Entrevista com Onmyouza.
Breve momento com a banda após show na Alemanha e na Bélgica.
Na verdade, nossa idéia era nos encontrar no dia depois do show, no Hotel Monopol perto da estação principal de Frankfurt, para entrevistar os 5 membros do Onmyouza. Após o incrível show nós estávamos muito ansiosos para ouvir as opiniões dos artistas sobre a tour. Supostamente, a entrevista deveria começar às 16 horas, mas devido a cancelamentos de diversos entrevistadores e uma grande falta de fãs na sessão de autógrafos nós pudemos começar 2 horas mais cedo. Aparentemente nós conseguiriamos fazer todas as nossas perguntas. Matatabi (Baixo e Vocal) foi quem respondeu a maioria das questões, os outros membros ficaram bem quietos.
Yoosh: Olá, nós somos do Jmusiceuropa, um website contendo diversas informações sobre a cena japonesa de música e seus artistas. Obrigado por arrumar um tempo para responder essa entrevista.
Todos: É um prazer.
Y: Como foi a programação da tour para vocês até agora?
Matatabi: Umm.. Como se fosse uma marcha forçada! (risos) (eles tiveram uma programação bem rígida, sem tempo até para visitar pontos turísticos).
Y: Como estavam os fãs belgas e franceses?
Matatabi: Eu acho que falo por todos nós quando eu digo que, realmente, não importa muito comparar os fãs. Sempre que nós tocamos, nós realmente sentimos uma receptividade das pessoas que estavam esperando há muito tempo para nos ver.
Y: Suas expectativas para a Tour da Europa se realizaram?
Kuroneko: Nós tínhamos nossas expectativas, mesmo que estivéssemos um pouco preocupados no começo, mas realmente foi bem melhor do que pensamos.
Nós nos divertimos muito, e eu estou muito contente por termos tanto contato com os fãs e tudo o mais. Nossas expectativas se realizaram sim, na verdade foi muito melhor do que nós esperávamos que podia ser.
Nemuri: Qual cerveja vocês gostaram mais. A Belga ou a alemã?
(todos riem)
Matatabi: Hmm.. A cerveja alemã. Para mim, eu diria a cerveja Alemã.
Eu acho que todos nós gostamos mais dela.
(Maneki concorda.)
Maneki: Os japoneses parecem sempre gostar da cerveja Alemã.
N: Vocês tem planos em abrir uma sessão de seu fã clube, Shikigami Kurabu, na Europa?
Matatabi: Francamente, antes de vir aqui, nós não pensávamos que existiam pessoas que gostavam tanto assim do Onmyouza na Europa. Mas agora, vendo que existem fãs aqui com o mesmo entusiasmo como nossos fãs japoneses, eu acho que seria uma boa idéia abrir um.
N: Vocês vão começar a vender seus álbuns por aqui?
Matatabi: Sim, nós estamos planejando em fazer isso!
Y: Tendo em vista que vocês escrevem letras muito complexas, e que vocês criam um carinho muito especial com elas, vocês a traduziriam em inglês ou alemão, ou então incluir uma pequena informação explicando sobre o que quer dizer cada música?
Matatabi: Se as pessoas realmente estão interessadas em entender nossas letras, eu acho que seria ótimo incluir alguma coisa assim quando lançarmos nossos álbuns por aqui. Mas nossas letras, particularmente as criadas por mim, são realmente de difícil compreensão até mesmo para japoneses nativos. Seria muito difícil traduzí-las para inglês, alemão, ou francês. No entanto seria ótimo se pudéssemos escrever algo para esclarecer as coisas.
Y: Vocês planejam lançar alguma seqüência dessa tour em um DVD japonês?
Matatabi: Meu Deus... (todos riem) Nós não sabemos se será lançado como um pacote ou não, mas eu acho que vai ser disponível para ser visto de algum jeito, até poque nós temos muito matereial dessa tour.
Tradutor: Talvez apareça pela Internet?
Matatabi: Talvez sim... e talvez não.
Kuroneko: Nós ainda não decidimos nada ainda
Tradutor: Mas vocês esperam que o material esteja disponível de alguma forma...
Kuroneko: Sim...
Y: Quando vocês começaram a fazer música?
Matatabi: Realmente não houve uma época na minha vida a qual eu posso apontar e dizer, Eu comecei aqui, mas eu diria que foi no colegial.
Kuroneko: A primeira banda em que eu estive, que era só por diversão, foi quando eu estava no ginásio ainda.
Matatabi: Você não tem cantado desde que nasceu...? (todos riem)
Kuroneko: Eu sempre amei cantar desde que eu era bem pequenininha.
Maneki: Eu não estava em nenhuma banda, mas eu comecei a tocar guitarra quando eu estava no colegial.
Y: Mas vocês se juntaram a outras bandas depois?
Maneki: Essa é a minha primeira banda, na verdade..
Karukan: Idem.
Tora: Eu comecei a fazer música no ginásio, quando eu tinha uns 13-14 anos. E então eu comecei a tocar guitarra quando tinha 17.
Nesse ponto, após somente 15 minutos, eles nos disseram para concluir com nossa última questão, ainda que só tivéssemos perguntado as coisas básicas e queríamos começar a fazer as mais detalhadas agora. No entanto nós tivemos que nos decidir, então escolhemos uma questão feita pelo seu fã-clube oficial como nossa última.
N: Essa é uma questão dos membros do Shikigami Kurabu que vieram do Japão para vê-los aqui na Europa: Vocês pensam em fazer do seu tecladista suporte um membro regular?
Matatabi: Basicamente, a banda somos só nós cinco. Nós estamos contentes em ter membros suporte fazendo as partes que nós não tocamos, então nós não estamos realmente procurando alguém para se juntar à banda.
Todos: Muito obrigado!