Entrevista

Entrevista con bis en Alemania

03/10/2007 2007-10-03 12:00:00 KoME Autor: JackSkellington & thond Traductor: Yumiko

Entrevista con bis en Alemania

En su primera actuación en occidente en el J-Shock en Colonia, Alemania, bis pudo tomarse un momento para conceder una entrevista a JaME el día previo al evento.


© bis
Believe In Style, bis, la banda antes Visual Kei y ahora Oshare kei, tuvo su primera actuación en occidente en Alemania durante el evento J-Shock en Colonia. Para no ser engañados por la categoría, la banda cambió su estilo musical, bis no es una típica dulce banda oshare, sino una banda "genial".

---

Hola. ¿Cómo fue su vuelo y qué tal están ahora?

Tsukasa: ¡El no poder fumar en el avión fue horrible! A parte de eso, todo estuvo bien.

Primero que todo, nos gustaría saber por qué escogieron el nombre bis - believe in style. ¿En qué estilo creen?

Maru: Creemos en el estilo personal de cada persona. Cada individuo tiene su propio estilo para expresarse a sí mismo, para mostrar sus emociones. Es importante implementar tu propio espíritu.

¿Por qué decidieron ser Visual Kei y no otro género?

Maru: Era importante para nosotros poder expresarnos a nosotros mismos en cualquier manera posible y ser comprendidos también. Creímos que el Visual Kei sería el mejor modo para lograrlo.

Has dicho que creían que el Visual Kei era la mejor opción para ustedes, pero ultimamente han cambiado mucho su estilo. Su música se ha vuelto más al pop con algunas influencias hip-hop; toda su apariencia se ha vuelto más casual. ¿Cuál es la razón para esto?

Maru: Queríamos reflejarnos tal como somos realmente en el escenario así que decidimos mostrarnos en una manera más natural. Eso no era posible con todo el maquillaje.
Shunsuke: Sí. No es que nuestras influencias hayan cambiado de repente, sólo queríamos expresarnos y mostrar quiénes somos realmente.

¿Por qué llamaron a su último álbum Believe in Style? ¿Creen que los refleja a ustedes y a su música mejor que sus álbumes anteriores?

Maru: Éste es el primer album que realmente nos refleja.
Shunsuke: Believe in Style es la nueva percepción de bis. La mejora en comparación a nuestros álbumes anteriores miente en el hecho que decidimos todos seguir el mismo camino juntos.

¿Cómo han cambiado las cosas para ustedes después de cambiar de sello discográfico de PS Company a Free Will?

Tsukasa: Tras el cambio, todo se ha vuelto más relajado y podemos decidir más por nosotros mismos. Simplificando, la atmósfera es mejor.

¿Cómo se creó bis y qué aprecian de su banda?

Maru: Cuando conocí a Shunsuke, él estaba de gira con su antigua banda. Después él me invitó a tocar con él y luego creamos bis. Lo que aprecio de bis es que la relación con los miembros de la banda no es superficial. Hay una profunda conexión entre nosotros y no sentimos la necesidad de escondernos los unos de los otros.
Shunsuke: Estamos más unidos de lo que mi antigua banda estuvo jamás. Atravesamos buenas y malas rachas juntos. En bis hay una fuerte unidad.
Seika: En mi antigua banda llevábamos mucho maquillaje y trajes alocados. Aquí puedo ser más yo mismo y me siento mucho mejor así.
Tsukasa: Mi situación es similar a la de Seika... mucho maquillaje.

Por favor cuentennos algo sobre los miembros de bis

Maru: Shunsuke es muy tímido, pero también es atento. Es muy inocente y crédulo y a menudo muy nervioso. ¡Tsukasa es nuestro chico feliz! Es una persona muy alegre. Seika... es muy egoísta, pero también muy simpático.
Tsukasa: Shunsuke está totalmente loco y habla mucho... ¡pero sabe controlarse! Maru es un idiota, pero siempre se esfuerza mucho. Seika es muy honesto... [todos ríen]
Seika: Todos son muy considerados.
Shunsuke: ¡Maru ama a su guitarra más que a cualquier cosa! Tsukasa es... ¡brillante!
Tsukasa: [riendo] ¿Brillante?
Shunsuke: Sí... siempre alegre. Seika es egoísta, pero piensa en la banda y los demás miembros de la banda también.

¿De dónde obtienen la inspiración?

Maru: Por supuesto, tenemos influencias musicales, pero en general nuestras experiencias nos dan la inspiración para nuestras canciones.

¿Cómo es el proceso de escribir las canciones?

Maru: Primero componemos la música juntos, luego la letra. Entonces todo el conjunto es procesado y repetido varias veces hasta que tenemos acabado el producto.

Maru, tu manera de cantar ha cambiado a lo largo de los años. Antes solías gritar mucho más y ahora tienes más confianza en tu voz. ¿Por qué el cambio?

Maru: Bueno... Uno cambia su estilo de voz dependiendo de lo que se quiere expresar. Yo tomé clases una vez pero ahora practico más con la banda y tómo desafíos mientras canto en karaoke.

¿Qué canciones en karaoke te gusta cantar?

Maru: JPop, Hip-Hop, Reggae, R'n'B y canciones de anime. Particularmente prefiero canciones de Dragon Ash. Antes no me gustaba el Hip-Hop pero eso ha cambiado. ¡Dragon Ash me ha convencido!

¿Qué es lo más divertido de estar en una banda?

Maru: ¡Definitivamente, los conciertos! ¡Es realmente genial tocar canciones en las que todos han trabajado! Nos satisface ver las reacciones del público; el apoyo de nuestros fans es muy importante para nosotros.

¿Qué harían hoy si no fueran músicos?

Maru: Hikikomori. (Hikikomori son individuos que se niegan a abandonar la casa de sus padres, y se aíslan de la sociedad y familia en habitaciones individuales durante periodos de más de seis meses).
Tsukasa: Sería vagabundo.
Seika: Profesor de inglés y ciencias políticas.
Shunsuke: Yo abriría un restaurante de Tempura... no, espera, gyoza sería mejor. [risas]

¿Qué impresiones recibieron de Alemania?

Seika: Es muy caro...
Shunsuke: ¡El Sol brillaba siempre por aquí! En Japón ya habría oscurecido ahora. ¡¿Cuándo se oscurece todo finalmente por aquí?! [risas]

¿Cuáles son sus planes después del J-Shock festival?

Maru: ¡Ahora queremos viajar por varios países más después de ver Alemania! Un tour mundial y lanzamientos de CD mundiales sería fantástico.

Para acabar, querríamos pedir un mensaje para sus fans.

Shunsuke: Hay tanta gente simpática aquí y esperamos poder cruzar la distancia entre Alemania y Japón con nuestra música.
Tsukasa: Nuestras canciones son en japonés, pero eso no importa pues nuestros fans entenderán nuestra música de todos modos.
Seika: Alemania ya tiene un lugar especial en mi corazón.
Maru: Daremos lo mejor de nosotros mañana y esperamos recibir buen apoyo de nuestros fans. ¡Gracias!

---

JaME deséa agradecer a bis por tomarse el tiempo para esta entrevista y a GanShin, Free Will y bis por hacer esta entrevista posible.
ANUNCIO

Artistas relacionados

J-SHOCK 2007

Entrevista con An Cafe antes del J-SHOCK © JaME

Entrevista

Entrevista con An Cafe antes del J-SHOCK

JaME tuvo la oportunidad de entrevistar a An Cafe antes de su actuación en Alemania. Esta vez, también estaban presentes los nuevos miembros Yu-ki y Takuya.

Entrevista con Guitar Wolf en Alemania © Sony Music Entertainment (Japan) Inc. All Rights Reserved.

Entrevista

Entrevista con Guitar Wolf en Alemania

Después de su último concierto en Alemania del Euro Tour 2007, JaME tuvo la oportunidad de sostener una breve entrevista con Guitar Wolf.

Entrevista con girugamesh antes del J-SHOCK © Maverick

Entrevista

Entrevista con girugamesh antes del J-SHOCK

Un día antes del evento J-SHOCK en Alemania, tuvimos la oportunidad de tener una entrevista con los miembros de girugamesh.

Entrevista con bis en Alemania © bis

Entrevista

Entrevista con bis en Alemania

En su primera actuación en occidente en el J-Shock en Colonia, Alemania, bis pudo tomarse un momento para conceder una entrevista a JaME el día previo al evento.

ANUNCIO