La cantante de anime y parapara contesta algunas preguntas para JaME la mañana de su primer concierto en Francia.
La mañana del sábado día 27 de octubre nos encontramos con Ishida Yoko, su manager y el equipo de Paris Visual Prod en una de las alas de la convención Manga Expo. Ella se presenta alegremente diciendo:
Ishida Yoko: ¡Mi nombre es Yoko, en París! (risas)
Cantaste el tema de cierre de Sailor Moon R tras ganar un premio en una audición. ¿Qué te llevó a participar en aquella audición y cómo pasó todo esto?
Ishida Yoko: En realidad, sólo iba al karaoke con mis amigas después de clase. Nunca había recibido clases de canto ni había estado en ninguna banda.
¿Participaste en el concurso porque querías ser cantante o sólo querías ganar el primer premio?
Ishida Yoko: (risas) No creía que tuviese la habilidad para ser cantante, por lo tanto sí, ¡lo que me interesaba era el genial premio! (risas) Pero finalmente, como había ganado, empecé a interesarme en este camino y tomé una actitud más seria al respecto.
¿Qué habrías hecho si no tuvieras una carrera en la música?
Ishida Yoko: Ah... suelen preguntármelo. No puedo imaginar realmente qué habría hecho, excepto la música. ¿Tal vez asistente civil? (risas)
¿Por qué elegiste venir hoy a Francia? ¿Llevas mucho tiempo queriendo venir?
Ishida Yoko: Al principio, recibí muchas demandas para ir a Estados Unidos. Esta vez, tuve una petición para venir a Francia y estuve encantada. Había venido dos años atrás y me llevé una muy buena impresión del país. ¡Este viaje ha reforzado my alegría de estar aquí entre vosotros!
¿Fue entonces por vacaciones?
Ishida Yoko: ¡Sí, sí!
¿Cómo van tus reservas para el concierto de esta noche ante un nuevo público?
Ishida Yoko: No pienso demasiado en su reacción. Durante el concierto esta noche, habrá un momento dedicado al parapara y querría enseñar los movimientos al público para que puedan seguirme. ¡Pero debo decir que durante el showcase de ayer, un fan ya me ofreció una rosa!
¿Crees que el francés es romántico?
Ishida Yoko: ¡Romántico, sí! (risas)
¿Cuáles son tus impresiones sobre tus anteriores viajes fuera de Japón, como EE.UU, España, México y Brasil?
Ishida Yoko: ¡Fuera cual fuera el lugar, estuve muy impresionada porque todos cantaban en japonés y eran buenos! Esto realmente me gustó. Y entonces, vi muchos cosplays en todas partes y varios de ellos estaban muy logrados.
¿Estás interesada en otros países europeos?
Ishida Yoko: He estado una vez en España y el público fue muy cálido.
¿Querrías colaborar con algún artista europeo?
Ishida Yoko: ¡Sería genial si eso pasara algún día! (risas)
¿Con quién, por ejemplo?
Ishida Yoko: Ah... ¿quién? (risas) Es sólo un sueño, pero soy una gran fan de The Corrs. ¡Si fuera posible, me gustaría trabajar con ellos!
Las compilaciones PARAPARA MAX son conocidas y apreciadas por los fans de este género musical. ¿Sentiste la recepción de los fans cuando fueron lanzados los álbums?
Ishida Yoko: Para empezar, no pensaba que el parapara fuera un género musical que pudiera ser exportado al extranjero. Me sorprendió que hubiera tal entusiasmo por ello.
¿Es diferente con el baile que atrajo a los fans?
Ishida Yoko: El baile parapara es muy fácil de hacer, cualquiera puede. ¡Hasta hoy, he hecho más de 150 versiones de canciones en parapara!
¿Has conocido a los cantantes originales de las canciones que has hecho?
Ishida Yoko: Sí, me ha pasado en eventos en los que hemos participado juntos. Pasó con Momoi Halko, por ejemplo.
¿Cuál es el tema de anime que es más similar a ti, y por qué?
Ishida Yoko: Uh... ¡es difícil! (risas) No lo sé, realmente, pero es verdad que me siento algo identificada con el tema de Ai Yori Aoshi porque la protagonista es una chica muy calmada y sensata como yo.
¿Cómo escribes tus temas para anime?
Ishida Yoko: Primero leo el manga y el storyboard, después todos los documentos que conciernen al anime. Entonces recibo la música, la escucho y desde ahí empiezo a escribir las letras.
Pronto se van a cumplir 15 años desde que empezaste a cantar. ¿Crees que ha habido una evolución en los temas de anime ahora?
Ishida Yoko: Cuando tuve que interpretar el tema de Sailor Moon R, era "LA" canción de Sailor Moon R. Desafortunadamente, hoy los temas ya no se hacen para anime, sino que son usados como publicidad para los artistas que los interpretan. Esa es la mayor diferencia en comparación a antes.
¿Y cuál es tu punto de vista al respecto?
Ishida Yoko: Lo entiendo... pero aún así prefiero que la canción sea escrita correspondiendo al anime.
¿Cuáles son tus futuros proyectos musicales? ¡Has comentado estar cada vez más interesada en escribir tus propias canciones, entre otras cosas!
Ishida Yoko: ¡Aún más parapara! (risas) Pero es cierto que quiero hacer cosas más personales también. En el escenario, podría tener más instrumentos de lo habitual, incluso si yo misma no toco ni el piano ni la guitarra.
¿Tu CD del momento?
Ishida Yoko: Me gusta un álbum de Sheryl Crow que tiene un sonido acústico. También escucho a Incognito, ¡me gustan mucho!
¿Un mensaje final?
Ishida Yoko: Es la primera vez que doy un concierto en París, pero me encantaría volver ya!
¡Gracias!
Ishida Yoko: (en francés) ¡Gracias!
JAME da las gracias a Ishida Yoko, a su manager, pero también a Julien y Yan de Paris Visual Prod y finalmente a MANGA EXPO.