Entrevista

Entrevista con Inugami Circus-dan

12/01/2012 2012-01-12 03:18:00 KoME Autor: Cynthia Traductor: MaGeEc_TG

Entrevista con Inugami Circus-dan

Inugami Circus-Dan tuvo su debut en el extranjero el 2010 en la convención A-Kon en Dallas, Texas.


© Inugami Circus-dan, Cure Media USA
A comienzos de junio Inugami Circus-dan tuvo su debut en el extranjero, en la convención de anime A-Kon, en Dallas, Texas. Durante nuestro encuentro respondieron preguntas acerca del origen de la banda, su dinámico estilo, la recepción de Kyouko a la escena visual kei, entre otras cosas.


Gracias por reunirse con nosotros. Por favor preséntense a nuestros lectores.

Zin: Zin, bajista.

Jouji: Soy Jouji, el guitarrista.

Akira: Soy Akira, el baterista.

Kyouko: Kyouko, vocalista.

Han estado juntos por más de 15 años. Por favor cuéntennos como se reunieron. ¿Cuál es su historia?

Akira: Hace quince años, Jouji y yo tuvimos una sesión de improvisación y a partir de eso lentamente reunimos a integrantes. Específicamente, respondimos una anuncio en una revista en que Kyouko anunciaba que quería formar una banda. Por lo que luego de responderle, le pedí a mi amigo de la universidad, que era un año mayor que yo, que se uniera y tocara el bajo.

La banda tiene un nombre interesante. ¿Por qué escogieron "Inugami Circus-dan"?

Akira: En japonés, "inu" significa "perro" y "kami" significa "dios". En Japón, al igual que en Estados Unidos, "perro" tiene una connotación negativa, y por supuesto "dios" es lo máximo, con una gran connotación. Así que lo que hicimos es juntar lo peor de lo peor con lo mejor de lo mejor. Es un arquetipo de lo que vemos en la música rock. Lo menor se refiere a las bandas que no van a ninguna parte y lo máximo son las superestrellas. Así que combinamos las dos en la parte de "inugami". Para la parte de "circus-dan", hay un influyente escritor que hizo una película llamada "Den'en ni Shisu" y existía una compañía llamada "Circus-dan", de la cual tomamos inspiración. Ellos hacen lo mismo en la película, ellos estaban inspirados por una película. También estamos inspirados por Duran Duran. De esa forma, haciendo un homenaje a Duran Duran, pudimos obtener la segunda parte de nuestro nombre.

Llevan mucho tiempo juntos, ¿hay algo que cambiarían de los demás?

Kyouko: Conocemos las personalidades y hábitos de los demás. Podemos mantenernos muy bien juntos ya que nos conocemos muy bien. Por lo tanto no cambiaría nada de los demás.

Los trajes consisten en un kimono tradicional, uniformes al estilo militar y un maquillaje dramático que incluye una mezcla de gótico y kabuki. ¿Por qué eligieron este tipo de apariencia?

Jouji: Realmente fuimos muy influenciados por la película que mencionamos anteriormente, "Den'en ni Shisu", y la cultura underground. Tomamos el concepto de la película; en ella había un grupo de gente que vestía trajes de estilo militar y una chica con kimono. También estamos influenciados por la cultura underground representada en la película. Queríamos hacer eco de eso con nuestra apariencia.

A veces el maquillaje es asociado con nerviosismo. ¿Comparten esa idea?

Akira: No hemos estado para nada influenciados por eso. Cuando subimos al escenario hay como un cambio: ¡estamos ahí!

Sus letras tocan temas perturbadores como acoso, incesto y muerte. ¿Por qué deciden escribir acerca de esos temas?

Akira: Jim Morrison quizás fue el primero en traer ese tipo de temas a la música rock. Por lo cual él es una inspiración principal en aquello.

¿Alguna vez se han preocupado o les han dicho que han ido muy lejos con sus letras?

Akira: En vez de evitar ese tipo de temas, la idea es verlos de frente y enfrentarlos.

Considerando lo directas que son sus letras, ¿cuán importante sienten que es la libertad de expresión?

Akira: La existencia humana no es solo belleza y no es únicamente diversión y juegos. Es una realidad dura. Pero en cierto modo, el rock es libertad y por medio de esa libertad usamos la libertad de expresión para que la gente vea eso. Eso es importante para nosotros, eso es expresar una realidad.

Están en una convención familiar. ¿Cómo se sienten cantando este tipo de temas en esta clase de entorno con niños?

Jouji: Incluso en Japón, hay gente que lleva a sus hijos a nuestros conciertos. Pero en esos momento, durante ese tipo de conciertos, en vez de enfocarse en las letras en esos eventos, lo importante es el entretenimiento. Es menos enfocado en las letras y más en la atmósfera que se crea con nuestra presentación.

Akira: Quizás los niños debieran acostumbrarse a cosas como esas (todos ríen).

¿Hay algún tipo de conexión o mensaje que traten de transmitir con la apariencia y la música que crean? ¿Cómo se mezclan ambas?

Todos: Mediante nuestra música, nuestros temas expresan "muerte", "curiosidad", "extrañeza" y "terror". Esperamos que el público pueda aliviarse solo de los miedos o el terror que tengan en su mente, mientras escuchan nuestra terrorífica música. Esto es porque creemos que los seres humanos pueden aliviarse de su miedo o terror cuando enfrentan algo más aterrador. Nuestros trajes representan a personas que han ido a la guerra y se han vuelto muy locas después de haber enfrentado cosas horribles que los aterrorizaron.

¿Cómo se incluye la religión y la brujería en el concepto general de Inugami Circus-dan?

Akira: Cantamos historias de terror que realmente hemos experimentado en nuestra propia vida, y una situación aterradora que podría ocurrir en el futuro.

Jouji: A veces, hacemos canciones acerca de historias de terror basadas en cosas relacionadas a la religión.

Tienen cubiertas bastante interesantes en sus lanzamientos, como la de Kami no inu. ¿Quién diseña las cubiertas? ¿Hay algún tema o relación con la cubierta y las canciones del CD?

Zin: Yo he estado diseñando las cubiertas de los CD en el último tiempo; sin embargo, a veces pedimos a otros diseñadores o dibujantes que lo hagan. Nosotros, sin dudas, nos preocupamos de como el diseño y las ilustraciones se relacionan a nuestras canciones y al tema de Inugami Circus-dan. También vemos las tendencias actuales de diseño de cubiertas y folletos.

Inugami Circus-dan es considerada una banda visual kei, a pesar que no suenan como las típicas bandas visual kei de la actualidad. ¿Aún así se consideran visual kei?

Akira: No consideramos nuestra música como el típico sonido da las bandas visual kei. Simplemente, la gente en Japón clasifica como visual kei a las bandas que se presentan con mucho maquillaje. Entonces, estoy muy satisfecho cuando la gente nos llama "banda visual kei".

Kyouko, tú añades un estilo enka a tu canto. ¿Cómo aprendiste a cantar así? ¿Es un estilo que siempre usas o es algo específico para Inugami?

Kyouko: Cuando creamos canciones, se me pidió cantar en estilo enka debido a que nuestra música se ajusta a ese estilo de canto; por lo tanto, tuve que desarrollar que mi estilo de canto fuera naturalmente con un toque enka. No canto fuera de Inugami Circus-dan, así que no sé como canto canciones cuando no estoy en la banda.

Tienen una banda alter ego llamada Angelique, cuya música y apariencia es muy distinta a Inugami Circus-dan. ¿Por qué decidieron crear Angelique?

Jouji: Mucha gente nos había dicho que con nuestro actual estilo musical y apariencia, los que son muy oscuros, sería difícil expandir nuestra audiencia. Por lo tanto intentamos probar como sería Inugami Circus-dan si le quitáramos la parte oscura.

¿Continuarán con Angelique?

Akira: No fue tan exitoso como pensábamos que sería (todos ríen). Pero ha sido divertido. Sin embargo, no planeamos botar el proyecto, queremos ser cada vez mejores. Alguna gente piensa que por hacer un estilo musical no podemos hacer otro.

¿Se refieren a Inugami Circus-dan o a Angelique?

Todos: En Japón, es normal de una banda que se mantenga fija en una cosa. Sin embargo, nosotros no tenemos el mismo tipo de nociones preconcebidas. Nos gusta intentar cosas distintas.

Esta es la primera vez que Inugami Circus-dan se presenta fuera de Japón. ¿Cómo se sienten presentándose en un escenario de una convención?

Akira: Estamos muy felices de aquello. Estoy orgulloso del hecho que en Estados Unidos la gente realmente disfrute la cultura japonesa, como el anime y el rock visual kei.

Kyouko, eres una de las pocas artistas visual kei que llevan más de diez años. ¿Cómo ha sido trabajar en una escena dominada por hombres?

Kyouko: Debido a que llevo tanto tiempo, soy una especie de líder en el visual kei. Por lo tanto, todos en la escena visual kei son muy simpáticos conmigo.

¿Tuviste algún tipo de complicación o problema cuando intentaste establecerte?

Kyouko: Nunca tuve ningún problema, pero cuando había que cambiarse de ropa era difícil, ya que todos eran hombres. Pero ahora estamos acostumbrados, así que está bien cambiarse en frente de los demás (todos ríen).

¿Alguno de ustedes habla o entiende inglés? ¿Estaban preocupados de la barrera idiomática entre ustedes y el público de la convención?

Jouji: Debido a la educación general de inglés en Japón, podemos entender un poco, pero no lo sufieciente para tener una conversación. El equipo y traductores de A-kon nos han ayudado bastante.

Ayer mencionaron que lo principal cuando se presentan es el entusiasmo durante el concierto y no las letras. ¿Cómo creen que los recibió el público estadounidense?

Kyouko: No estoy seguro acerca de como los estadounidenses recibieron nuestra presentación, pero creo que disfrutaron el concierto.

Zin: Probablemente fue la primera vez que la mayoría del público vio un concieto nuestro, así que estaba muy feliz de que todos nos recibieran afectuosamente.

Como se dijo antes, llevan juntos 15 años. ¿Por qué decidieron ahora presentarse en el extranjero?

Akira: Nunca tuvimos la oportunidad (todos ríen).

¿Habían intentado presentarse en el extranjero antes?

Jouji: Realmente no habíamos buscado a algún grupo en especial para saber como tener conciertos en otros países. Así que no, realmente no.

Qué planes tiene Inugami en cuanto a música, giras, etc?

Todos: Lanzaremos un nuevo single llamado DEAD END KISS en agosto, el cual incluirá un DVD también. También esperamos lanzar un álbum en octubre.

Ahora una pregunta para divertirse: considerando que están en una convención de anime, ¿de qué anime harían un cosplay juntos?

Todos: ¡Sin dudas "Youkai Ningen Bem"!

Por favor compartan un mensaje con sus fans internacionales.

Zin: Bien, no solo queremos tocar en Estados Unidos, queremos tocar en todas partes. Entonces por favor invítennos a donde viven y definitivamente iremos.

Jouji: Realmente hemos estado muy inspirados por música estadounidense y británica, y no queremos tener solamente un público japonés o solo tener conciertos en Japón. Así que por favor invítennos para que vayamos, invítennos a sus países.

Akira: Ha sido una experiencia extraña y maravillosa. Así que por favor, si encuentran interesante nuestra música, por favor vengan a vernos.

Kyouko: Sí hacemos una gira mundial ¡por favor vayan a vernos!


Muchas gracias a Cure Media por hacer posible esta entrevista, y a Inugami Circus-dan por tomarse el tiempo de responder las preguntas de JaME.
ANUNCIO

Artistas relacionados

ANUNCIO