Especial

La globalización del Visual Kei: Entrevista con Jimi Aoma

26/06/2011 2011-06-26 00:01:00 KoME Autor: Meg Traductor: Corzian, MaGeEc_TG, LinK

La globalización del Visual Kei: Entrevista con Jimi Aoma

En la cuarta entrega de la serie en línea de “La globalización del Visual Kei”, JaME ha tenido la oportunidad de entrevistar a Jimi Aoma para hablar de la escena, los fans y sus experiencias en el mundo del visual kei.


© Lydia Michalitsianos
A principios de la primera del 2011, JaME tuvo la oportunidad de entrevistar a Jimi Aoma para hablar de la escena, los fans y sus experiencias en el mundo del visual kei. La experiencia de Aoma es única: californiano de nacimiento, fue el guitarrista de Chemical Picturess y trabajó en la escena del visual kei durante unos cuatro años. Hoy en día, Aoma vive en Tokio y toca para varios artistas, entre los que se cuentan Steve Appleton y Tommy heavenly6.

¿Por qué preferiste unirte a una banda de visual kei en vez de una banda de rock convencional?

Aoma: Todo empezó por azar, ¡igual que casi todas las decisiones de mi vida! He estado en algunas bandas en Estados Unidos y teníamos algunos elementos pseudo-teatrales, supongo. Una de las bandas en las que estuve era bastante simplona, otra era más oscura; y también he sido actor y cantante y hecho de protagonista en bastantes obras de teatro y musicales y simplemente no me sentía bien estando ahí de pie con una camiseta mientras tocaba la guitarra y cantaba con una voz suave. Así que intentamos algunas cosas.

Había oído hablar del visual kei a lo largo de mis estudios de japonés y sin duda había algunas bandas que me gustaban, pero, en cuanto a la música, me inclinaba más por otros géneros. La primera banda a la que intenté unirme era de metal progresivo, ¡pero decidieron disolverse en vez de contratarme! Sobre todo, iba de un estudio de prácticas a otro buscando mirando en los anuncios de «se busca músico» cogiendo anuncios de gente que buscaba bajos, guitarras, teclados, baterías, cantantes; no me importaba, sólo quería alguien que me juzgara como músico. Hablé con muchas bandas que se mostraban escépticos a tener un «gaijin» (o extranjero) como compañero, o que por el contrario eran estaban demasiado entusiasmados con la idea de tener un gaijin en la banda.

Una de las bandas con las que hablé había hecho una lista de preferidos con un montón de guitarristas occidentales y LUNA SEA, ¡y resultó que era una de esas bandas de estilo neo-clásico europeo! Por suerte los chicos eran muy amables, no dijeron nada de si podía hablar japonés o del hecho de que fuera extranjero. Lo encontré tan reconfortante. Me metí en Internet y por ahí conocí a mucha gente, y aunque casi nadie que puedas conocer en Japón va a hacerte de menos o decirte algo estúpido de entrada, la gente que he conocido en la escena visual ha sido de la más comprensiva y la que más interés ha mostrado en lo que podía hacer como músico. Simplemente veían el hecho de que fuera extranjero como una parte de lo que era, no como el todo.

Quizás las cosas hubieran sido iguales en otro tipo de música, quien sabe. El visual kei ha sido el único género con el que he tenido contacto en Japón, pero una gran mayoría de los chicos en la escena visual siempre están buscándose unos a otros.

¿Qué ha sido lo que más has disfrutado y lo más frustrante de estar en una banda de visual kei?

Aoma: La camaradería, los fans a los que parece que les gustes sin importar lo que pase, los maravillosos y meditados regalos, la emoción de actuar y entrar en una onda muy buena, dedicarte por completo a grabar un montón de discos, escucharlos y pensar «¡Ooo, yo he escrito eso!», etc, todo eso es bastante agradable.

Lo que no era tan agradable era la falta de dinero, ver bandas que no crees que sean tan buenas vender, de lejos, muchas más entradas que tú (¡nadie está libre de algunos celos!), las largas jornadas de viaje en coche a Osaka, Nagoya o Sendai, arrastrando toneladas de material pesado por todas partes, largas semanas en un sótano grabando, pasarse el día quitándote el maquillaje y lavándote la laca del pelo, lavar el traje sudado, la falta de sueño o tiempo libre…

También me dio la sensación de que, cuanto más giras hacíamos y más discos grabábamos más se estancaba mi creatividad. Antes de que fuéramos al estudio teníamos tantas canciones que no sabíamos que hacer con ellas. Todos mejorábamos nuestras habilidades. Y después de eso me sentí como si no hubiera nada más que hacer en ese contexto. Así que eso era una especie de realización sobria y desagradable.

Otra de las cosas que yo no encontré agradable era la idea de mantener una imagen. A menudo me advirtieron de que tenía que vestirme bien hasta para ir a la compra, por si acaso alguien me veía. También me dijeron que si tenía novia no fuera a sitios donde hubiera mucha gente con ella, o que ocultara su existencia. Me di cuenta de que me importaba más vivir una vida real que vivir una falsa.

¿Te topaste con críticas de fans o otros integrantes de bandas (en Japón o en el extranjero) por el hecho de ser una persona no japonesa y estar en una banda de visual?

Aoma: Ya no recibo más críticas (¡o por lo menos no me doy cuenta!), pero en más de tres años sólo ha habido una persona japonesa que me ha dicho algo remotamente mezquino. Recibí un mensaje en mi antiguo blog japonés de Chemical Picturess, una japonesa que me escribió: «¡Vuelve a tu país!», lo que es irrisorio, una xenofobia inofensiva. La gran mayoría de las críticas que he recibido han sido de personas occidentales. Decían que era feo, que era idiota o imbécil, todos estaban totalmente en contra de que un no-japonés estuviera en una banda nipona. La verdad es que no soy el primero, ni de lejos. Ben de la antigua banda de Chaos System, los hermanos de MONKEY MAJIK, Shen de Def Tech, y Jero. Por lo que hay precedentes. ¿Por qué era diferente cuando se trataba de visual kei, sobre todo de una banda más conocida?

No dejé que eso me deprimiera, aunque, por cada mensaje de esos que recibía, recibía cientos de mensajes de gran apoyo muy conmovedores. Intentaba ignorar los mezquinos, y la mejor forma de responderlo es seguir siendo una buena persona y un buen músico. Tampoco sé muy bien como lo logré, pero lo intenté. En verdad, no puedo explicar por qué alguien querría mandar un mensaje mezquino a otra persona sin escuchar la música que hace y sólo basándose en una foto.

¿Podrías compartir alguna de las malas experiencias que has tenido que soportar, ya sea por la vestimenta o al hablar de tu profesión con amigos, colegas o familiares?

Aoma: He tenido la gran suerte de no sufrir ninguna experiencia negativa en la escena o en mi círculo cercano de amigos, familiares o compañeros de trabajo. Hablaba con mi familia de lo que hacía y de lo que ello suponía y creo que lo apreciaron. También sabían que era un buen chico y que tenía un colchón si no me las apañaba en el mundo de la música. En cuanto a mis amigos, siempre me he movido en ambientes relativamente artísticos, así que no he tenido ningún problema. Y aunque intenté mantenerlo en secreto, mis compañeros de trabajo pensaban que era guay que estuviera en una banda y me buscaban en vídeos por todo Youtube. Que fuera una banda visual no parecía que tuviera mucha importancia, además también ayudó el hecho de que Chemical Pictures no fuera lo que llamaríamos una típica banda de visual kei, ya sea en el aspecto o en la música.

Lo único negativo que puede sorprenderte es el cambio de punto de vista, ya que tienes que empezar a pensar en tus fans como números en vez de personas si empiezas a tener algo de éxito y también está la presión de atraer a más compradores. Aunque esto es una cuestión estrictamente personal.

¿Cuál ha sido el concierto con más éxito?

Aoma: Nuestro concierto con más éxito debió de ser nuestro concierto individual en el Ikebukuro Black Hole el 14 de marzo del 2010. Anunciábamos nuestro amplio calendario de lanzamientos de los próximos cinco meses y había como unas doscientas personas; también vinieron montones de buenos amigos. Todo fue muy bien, una actuación muy sólida con la que todos estuvimos encantados. También nos lo pasamos muy bien en el concierto en solitario en Shibuya O-West de septiembre del mismo año, ¡pero todo el camino que tuvimos que recorrer hasta llegar a él fue muy estresante!

¿Alguna vez ha habido alguna gira o algún concierto en concreto que haya causado grandes pérdidas a la banda o al organizador del acto? ¿Cuál crees que pudo ser la causa?

Aoma: Con Chemical Pictures no, pero con la banda con la que estaba antes a menudo no vendía los veinte entradas de mínimo que se pedía y teníamos que poner la diferencia. Una vez que me uní a Chemical Pictures y empezamos a tocar en actos más importantes, nunca tuvimos pérdidas. ¡Al menos no para el patrocinador! Además a menudo se vende merchandising en un lado. Lo que quiero decir es que una vez que tienes merchandising para vender y estás en un escalafón bajo, como estábamos nosotros, nunca tienes pérdidas y no estás en un mero punto de equilibrio, pero parece que nunca llegas a tener descanso.

Sin embargo, en ese concierto de septiembre, el que he mencionado en la última pregunta, desde hacía tiempo que estábamos pendientes de las ventas de entradas que se iban vendiendo tan, tan lentamente, que fue un verdadero alivio cuando el día de antes del concierto se vendieron un montón de ellas. Es muy estresante cuando anuncias una actuación con tanta antelación y sigues el número de ventas obsesivo, porqué qué diablos, si ni siquiera sé lo que voy a hacer mañana, por no hablar de lo que haré una noche de jueves dentro de cuatro meses.

Las bandas de visual kei a menudo se quejan de la falta de dinero en el negocio. ¿De media, cuánto dinero y tiempo crees que se invierte en una banda al mes? ¿Cuánto dinero se hace en esa misma franja de tiempo?

Aoma: Yo no me encargaba del tema del dinero, así que no sé las cantidades exactas de lo que hicimos, pero puedes mirar el precio de una entrada para una actuación, calcular el 50% de entradas a partir de la veintiuna y hacer números para ver lo «buena» o «mala» que ha sido la noche. Además del merchandising. Nunca nos quedamos con nada y todo el dinero de las actuaciones iba a la pequeña cuenta bancaria de la banda que usábamos para pagar las facturas u otros gastos relacionados con la banda, a veces los hoteles cuando íbamos de gira. Nosotros mismo nos encargábamos de todos los gastos de los instrumentos, los ensayos, comida, etc. A veces echábamos de esos fondos para temas relacionados con el equipo si íbamos realmente pelados, pero siempre intentábamos devolverlo.

Además de eso, cogimos prestado algo de dinero de la discográfica para hacer los CDs, para después devolverlo todo con las ventas, además los de la discográfica también tenían que tener beneficios y normalmente no los tenían. Japón aún está bastante obsesionado con la venta de CDs físicos, y mientras intentaba hacer presión para la venta digital ellos se mostraban bastante aprensivos ante la idea.

A menos que actúes ante grandes multitudes todas las noches y vendas cientos de CDs, y además te las arregles para no gastar mucho dinero en asegurarte que tienes un artículo de portada en alguna revista o en invertir en algunos buenos anuncios a toda página en revistas, no ves mucho dinero. Si te va muy bien, tu agente te pasa un estipendio mensual, pero normalmente no es suficiente para dejar tu trabajo de día. Digamos que ensayábamos unas dos o tres veces a la semana, lo que supone un gasto pequeño para cada uno, más luego el billete de tren, así que suma y sigue.

¿Alguna vez Chemical Pictures o tu habéis aprendido algo en concreto de otras bandas japonesas u organizadores de actuaciones japoneses sobre como triunfar en el visual kei? ¿Crees que hay algo en concreto que los organizadores extranjeros deberían saber?

Aoma: Algunos de los problemas a los que creo que nos enfrentamos, y que creo que sabemos que tuvimos que enfrentarnos, era que la mayoría de nuestros integrantes antes habían estado en bandas bastante conocidas. KuRt era bastante popular, como lo era SCISSOR. Así que a menudo me preguntaba si ellos y otros de los integrantes como ellos se aferraban a la idea de cómo se hacían las cosas cuando las cosas les habían ido bastante bien; ideas que a lo mejor no funcionan en el mundo de los negocios de hoy en día; lo que podía suponer un problema puesto que se mostraban algo aprensivos al intentar nuevos (o arriesgados) acercamientos al negocio.

Otra de las cosas que sugeriría a los organizadores extranjeros es que sean conscientes que casi nunca los integrantes de una banda sabemos de logística; y que de todas maneras van a tener que tratar con los agentes. Lo que sugeriría es que desde el principio sepas cómo se hacen las cosas normalmente en tu país, que preguntes cómo se hacen las cosas en Japón y hazles saber qué es lo que esperas, a la vez que escuchas sus expectativas y que intentes llegar a algún tipo de acuerdo. Corea nos resultó bastante fácil; y creo que lo pasaría mal intentando arreglar las cosas para venir a actuar a los Estados Unidos.

Esto también es una opinión personal, pero a menudo he oído hablar de bandas que han ido a tocar a alguna convención o lo que sea y pienso: «literalmente nunca he oído hablar de esa banda y esas circunstancias les ha dado un montón de publicidad». Puede que ni sean buenos. ¿Es una cuestión de presupuesto? Si echas un vistazo a una revista y eliges una banda que aparezca bastante, ¿por qué no la eliges? Si coges una banda joven y la llevas al extranjero, a menudo vuelven a… la nada. Porque entonces sus fans está en un único país, no en su país de origen.

Por otro lado, he escuchado un montón de historias de terror sobre organizadores, equipo de personal, etc. que no han sido capaces de separar su faceta como fans de su faceta de profesionales encargados de hacer funcionar un evento sin problemas. Ha aprendido a diferenciar bastante bien cuando alguien trata de hacer bien su trabajo relacionado con algo que le gusta a cuando alguien sólo trata de acercarse para conseguir información privilegiada o poder decir que salía con un J-rocker ¡o lo que sea!

¿Todos en Chemical Pictures teníais al menos un trabajo a tiempo parcial, sin contar con la banda? ¿O más de uno?

Aoma: Casi todos en Chemical Pictures teníamos trabajo, había veces que estábamos tan ocupados con la banda que alguien tenía que dejar su trabajo y luego buscar otro cuando las cosas se calmaran un poco. Hay que pagar el alquiler. Era más fácil para mis compañeros puesto que eran japoneses, en cambio para mi era un poco más complicado porque tenía que demostrar que podía hacer cosas que un empleado medio japonés no puede, además de los requisitos relacionados con los visados, etc. No me gustaba tener que llevar ese equilibrio.

La mayoría de las veces los chicos de la banda hacían trabajos de entrada de datos, estaban en tiendas, restaurantes, la construcción o en mensajería. Supongo que era difícil encontrar trabajos relativamente normales para los que llevaran el pelo de colores, piercings y tatuajes. Yo era profesor de guardería (lo que es bastante sorprendente) y traductor; ahora sigo traduciendo, hago otros trabajos a tiempo completo y de manera esporádica hago de bajo, guitarra, teclado, batería o lo que sea para otros músicos, pero sólo porqué me sigue gustando la música. ¡Simplemente no sé si quiero ser «el hombre»! Además todos los vídeos y anuncios musicales que hacía no daban grandes beneficios a menos que hicieras muchos o unos pocos muy buenos.

Hablemos de la escena visual de una manera más general. ¿Cuáles crees que son las principales ideas erróneas que tienen los fans de la escena visual, las bandas y la organización?

Aoma: Puede que el visual kei sea famoso en un rincón de Internet, pero, aquí en Japón, quitando el hecho de que hay una comunidad muy unida, no llega ni por asomo a nivel nacional. Los chicos del mundo del visual kei trabajan para vivir, a menudo a tiempo completo y sí no lo hacen viven de sus padres o novias; ya que a veces tienen novias o hasta están casados. Sin embargo a las fans no parece gustarles eso por la razón que sea. Cuando hay una famosa que me gusta está casada o sale con alguien es como «¡qué fastidio!», pero no es como si fuera un fastidio de verdad, porqué hay que ser un poco realistas, ¿no? Pero por alguna razón, el negocio en el mundo de los fans en Japón no ven con buenos ojos ni de lejos que sus ídolos tengan pareja.

Las bandas de visual kei no piensan demasiado en eso del «visual kei». Es como una especie de etiqueta con el que las personas que pueden financiar las bandas y que mantienen en funcionamiento las revistas, tiendas, etc. han puesto para rentabilizar el fenómeno. Rentabilizar y todo eso parecen palabras sucias, me considero un hippy liberal y bastante cabra loca, pero eso son sólo negocios y estoy conforme con ello.

Hacer cualquier cosa cuesta dinero, incluso llegar a la portada de una revista, que es por lo que siempre se ven las mismas bandas en las portadas. Incluso cuando una banda pasa a ser major, a menudo sigue estando gestionada por la misma pequeña oficina; por lo que pasar a ser major únicamente significa que hacen tiradas más grandes y una distribución más amplia. Ya hay tantas bandas visual que son major que dar ese paso ya no significa nada.

Estoy seguro de que hay muchas más, pero me pregunto si el funcionamiento en todo su conjunto no tendrá que ver con una idea errónea del visual kei o la música japonesa o si estará más relacionado con el negocio de la música o los negocios en general. Aunque tampoco soy un experto.

¿Por qué se decribe en general el visual kei con matices negativos en la sociedad japonesa?

Aoma: Mucha de la imaginería original del visual kei y de sus fans proviene de un lugar bastante oscuro, creo. Al principio, cuando prosperaban estilos más góticos se veía mucha sangre, muerte y dolor, incluso imaginería nazi. Muchos de los nombres de las bandas expresaban conceptos bastante truculentos. Los fans de este tipo de música solían ser balas pérdidas, quizás emocionalmente poco desarrollados, distantes o heridos; preocupados por expresarse de maneras no muy convencionales mediante el pelo, la ropa o el maquillaje. Puesto que la gran mayoría de fans del visual son chicas, todo el mercado se orienta a dicho segmento demográfico.

En su apogeo, algunas de las bandas de visual kei más «impactantes» aparecen en sitios más visibles como en programas con la audiencia más alta, etc. El visual kei que ha permanecido en la retina de la gente es el del shock-rock de X JAPAN, el de la arrogancia elegante de LUNA SEA y el del juego con los géneros de SHAZNA, así que es normal que muchos padres se preocuparan. Supongo que a veces tienes que pensar como lo hacen los padres. Todos mis antiguos compañeros de cuando tocaba en bandas contaban historias de haber visto a X o LUNA SEA en la televisión y que sus padres les dijeran: «por favor cuando crezcan no sean así». Por suerte, conforme se iban introduciendo en las bandas sus padres acabaron por apoyarles en sus sueños siempre que no se metieran en problemas, pero puedo imaginarme que como padre siempre piensas en lo más sórdido de los géneros más alternativos de la industria de la música.

Como puedes observar si miras las portadas de las revistas, el visual kei ha dejado de ser esa bestia de cariz oscuro, deprimente, heavy y gótico que se desarrolló en los años 80 y principios de los 90; pero tampoco es tan visible como la locura que solía ser. Así que podríamos decir que han labrado un nicho. En una época en la que todo el mundo está conectado tecnológicamente y es tan fácil buscar y encontrar personas con los mismos gustos, ya no es necesario estar en el ojo del huracán para sacar dinero. Todo eso significa que cuando la gente que no conoce mucho el visual kei oye esas palabras piensen en los recuerdos que tienen.

Simplemente, muchas veces la gente piensa que la obsesión por tener un buen aspecto o un aspecto extraño se basa en una constante narcisista. No voy a negar que es muy fácil sentarse una hora en la silla de maquillaje, llevar ropa diseñado por otro, mirar fotografías retocadas y una buena iluminación y pensar: «¡Caray, que guapo salgo!». Eso puede llevar a un problema de actitud, creo. Creo que lo que intento decir con mis respuestas, es que puede ir por los dos caminos.

¿Cuál crees que ha sido la causa del interés y la aceptación repentinas por el visual kei en el extranjero en esta última década?

Aoma: De lejos, el Internet. Cuando empecé a aprender japonés, cuando era más joven, muchos de mis amigos nipones y japoneses-americanos escuchaban música de Japón vía Internet. En los tiempos que corren, se han creado labrado nichos mucho más autónomos y autosuficientes gracias a un apoyo con el jamás hubieran podido contar antes de Internet. Puesto que los gastos de publicidad se hubiera comido todo su presupuesto.

Soy un tipo completamente normal así que esto son todo conjeturas, pero creo que ha ayudado a que la escena de hoy día o que los chicos góticos evolucionen como algo con un estilo similar (el visual kei tal y como era entonces) que ha ido asomándose a la ventana del extranjero. Así que también hay que ser conscientes de la naturaleza de este nicho. Por otra parte, algunas personas estaban rabiosas ante la idea de que se dejara saber a la gente que este tipo de música alocada venía de Japón. Obviamente, su entusiasmo se opone a muchas reticencias, pero recuerdo hace unos años cuando Internet estaba plagado de páginas de fans; que sirvieron de puerta de entrada. Una vez que has encontrado una comunidad de personas que se ha sentido sola e incómoda durante su adolescencia, forman un vínculo muy fuerte. Esto pasa con todo tipo de cosas, para mejor o para peor. El mundo es demasiado grande y está lleno de gente tan diferente para que nadie piensa en conseguir que todo el mundo le acepte, y creo que la mayoría de la gente ha optado por aceptarlo de una manera pragmática. Creo que la gente se siente mucho más libre de involucrarse en gran cantidad de cosas diferentes, para no sentirse tan pequeño y solo.

En los últimos años, el interés por el visual kei en los Estados Unidos ha descendido pero se mantiene estable en Europa, incluyendo un reciente repunte en Europa del Este. ¿Qué opinas de esto? ¿Tienes alguna explicación para este repunte?
Jimi: He hablado con muchas bandas distintas acerca de eso, e incluso lo saco de mi propia experiencia como estadounidense habiendo tocado en algunos estados con mis antiguas bandas americanas. El hecho es que Esatdos Unidos es muy grande. No importa donde realices un concierto, siempre es inaccesible para mucha gente que tiene muchas, muchas ganas de ir. Necesitas tomar un avión, arrendar un auto, manejar tu propio auto por cientos de millas, etc. Exceptuando algunas ciudades grandes, no existe un medio confiable de transporte público. Los costos son muy altos para alguien de 16 años de Nebraska o algo similar. Incluso yo me aventuré muy pocas veces a salir de mi ciudad para ir a un concierto, aunque tuviera muchas ganas de ver a alguien. Soy del Valle Central de California, así que ir a San Francisco o a Los Ángeles era un viaje muy duro para ir a un solo concierto.

Nunca he estado en Europa, pero concluyo que es mucho más fácil viajar de país a país, especialmente con la existencia de la Unión Europea. Los países son muchos más pequeños, y parece que las escenas underground europeas pueden ganar mucho agarre simplemente debido a la geografía, a pesar de las distintas, a pesar de las distintas tendencias que ocurran en un momento determinado.

A las bandas les cuesta mucho dinero viajar. Tienes que tocar más de un concierto para sentir que valió la pena (desde un punto de vista emocional) o que haya valido (en términos de dinero). En Estados Unidos, podrías tener en todo el país a suficiente gente que quiera ir a ver un concierto, pero sin importar donde vayas es probable que no logres vender suficientes entradas que hagan valer la pena el tiempo inverrtido, a no ser que hagas una gira grande y compleja como DIR EN GREY o D'espairsRay.

Muchos fans reclaman que las bandas no van a su país y la accesibilidad es limitada, pero al mismo tiempo quieren que la escena permanezca pequeña e íntima. ¿Sientes que hay algún punto medio que se pueda lograr?

Jimi: Es muy desagradable cuando realmente quieres ver a una banda pero no puedes hacerlo, pero eso es un problema más personal. Se requiere de mucha preparación para hacer un concierto de cualquier tipo afuera de tu país. Cuando tocamos en Corea, envíamos con mucha anticipación los documentos para las visas, preparamos nuestras cosas, decidir a que staff llevar, qué cosas podríamos llevar... viajamos en la misma aerolínea desde Tokio a Seúl y aunque se nos permitió llevar nuestras guitarras en el viaje a Corea, al volver nos dijeron que teníamos que registrarlas no habíamos llevado estuches ya que nos habían dicho que estaba bien si las llevábamos en el avión. Así que tuvimos discusiones muy acaloradas con varios representantes, y se hablaba japonés, coreano e inglés en todas partes, ¡y solo yo en la mitad de todo podía hablar al menos dos idiomas!

Si hubiéramos sido una banda más grande, simplemente hubiéramos contratado a alguien que se encargara de todo, pero siendo una banda pequeña, nosotros mismos teníamos que encargarnos de todo. E irónicamente, las bandas más grandes parecen no esforzarse mucho por tocar en el extranjero porque les resulta todo bien en su país.

Creo que el único punto medio es, aceptar que lo que decidiste seguir es un nicho muy específico, así que consume lo que esté a tu alcance.

Nathan Reaven del sitio de descargas legales de MP3 japoneses Hear Japan publicó una carta que decía que «las descargas ilegales están matando a la escena visual kei en el extranjero». ¿Cuál es tu opinión de este tema?

Jimi: En primer lugar, trabajé con Nathan en el pasado, es una gran persona y respeto mucho su trabajo. Siento que está luchando en contra de la corriente, pero si todos pueden hacer eso, él también. Además, yo creí en el espíritu de su carta, pero no en su forma. Yo siento que es sospechoso cuando tus ventas no correspondan a la cantidad de gente que dice que escucha un lanzamiento. Como músico, realmente no me importa mucho si la gente descarga. Creo que estamos en un punto en que la gente se da cuenta que tienes que apoyar financiéramente tus nichos si quieres mantenerte ganando dinero. Ya no se sorprendan cuando se separe una banda de la cual bajaste gratuitamente su discografía completa.

Como artista, no me preocupa si la gente descarga, ya que ante todo solo queremos que nos escuchen. Queremos que la gente hable de nosotros. Queremos un núcleo de fans que compre nuestras cosas, y que luego anime a los demás que lo compren. Me gusta eso, ya que actualmente parece que, la mayor parte del tiempo, las cosas crecen de manera natural. No sé qué es un «street team», ¿pero qué forma de promoción es mejor que el boca a boca, las redes sociales, etc? Y si la escena musical japonesa realmente quiere entrar al mercado occidental, necesitará absolutamente adoptar un formato de ventas digitales, y no ser tan agresiva al silenciar posibilidades que son una publicidad perfecta. Entiendo su rigurosidad al promocionar artistas occidentales en Japón, pero simplemente no creo que vaya a funcionar en la otra dirección.

Si quieres entregar productos a un menor costo, necesitas ofrecer un formato digital. Nosotros tuvimos ediciones de 1.000 CD en cada lanzamiento. Esa era la mejor proporción cantidad/costo que podíamos asumir. Algunas bandas hacen menos que eso. Si hubiéramos priorizado el método de ventas digitales, podríamos recuperar mucho más fácil el costo de realizar las grabaciones.

Aunque Nathan haya sido incomprendido, o quizás no se haya planteado de forma clara, no creo que esté afirmando que esté matando solo la escena visual kei en el extranjero. Estoy muy seguro que las ventas de visual kei corresponden a la mayoría de sus ventas en la actualidad, a no ser que hayan cambiado las cosas. Lo que creo es que la gente tiene que entender que él está atrapado entre la espada y la pared, entre los sellos japoneses que se resisten a estos nuevos modos de distribución, quienes son testarudos incluso cuando él está haciéndoles un favor, y los niños pequeños que no disponen de muchos ingresos y quienes teóricamente podrían pagar un lanzamiento digital pero se sienten desconectados de la causa/efecto y no comprenden el impacto de no ser parte de una información estadística empírica que ayude a asegurar que se siga desarrollando la música que les gusta. Aunque he planteado el argumento del poder de la tecnología moderna social, desafortunadamente puede causar una gran desconexión. La industria tiene tres opciones: renunciar a trabajar a través de un intermediario y comenzar a promocionar por sí mismos los lanzamientos digitales, parar totalmente la venta a mercados extranjeros o aceptarlo y aprender a trabajar con unas pocas compañías como Hear Japan.

Nathan está intentando generar un puente para las compañías que no saben como comercializar a un nuevo grupo de consumidores, a consumidores que aún piensan que se revelan contra las compañías. Desafortunadamente, se revelan contra personas como Nathan, que tiene un modelo muy bueno, excepto para quienes se sienten con el derecho de adueñarse de todo.

Lo entiendo, los CD son caros, pero cuesta mucho hacerlos. Todo el tiempo de estudio. Incluso si los haces en tu propia casa, aún así toma mucho tiempo e inversión. Alguna gente más radical piensan que la música debería ser gratis ya que en los conciertos es donde los artistas obtienen dinero, pero realmente no le veo sentido a eso.

Viendo el otro lado de la moneda, no creo que las descargas ilegales deban ser totalmente prohibidas, ya que sé de muchos casos en que obtienes o tomas prestada una canción, la escuchas por un tiempo, y luego piensas «hey, esto es genial, debería comprarlo y luego vas y lo compras». Siempre pienso en como lo hizo Radiohead con In Rainbows. Doy por hecho que practicamente solo Radiohead podría haber llevado a cabo algo como eso y aún así obtener dinero con la venta de música, solo diré que he comprado y disfrutado música que antes había podido escuchar que las veces que he hecho una compra a ciegas.

En tu opinión, ¿Qué tendría que ocurrir para que el visual kei se convierta en un estilo de música comercial?

Jimi: Probablemente, el negocio en conjunto del género, tendría que empezar a operar bajo las reglas del resto de la industria, ya sea en Japón o en el extranjero. Desde un punto de vista comercial, es un éxito en su pequeño nicho, pero esto tendrá que comenzar a mostrarse más de lo que se ve. Indudablemente, la mayor parte de esto tiene que ver con que ver con que los medios estén dispuestos a permitir una banda visual kei en un programa de TV, un bloque de anuncios o lo que sea. The Gazette lo hizo en [El programa japonés] “HEY HEY HEY” hace unos años, pero no he visto a ninguna otra banda visual kei hacer lo mismo, y eso no le abre las puertas a nadie más.

Las bandas y su administración quizás necesitan ser un poco menos restrictivas con su imagen. No quiero faltarle el respeto a the Gazette, pero recuerdo que en esa aparición les falto la sensación de transparencia y conversación fluida que obtienes de casi todos los otros artistas. Esto es extraño ya que si lees una entrevista en una revista de visual kei, hay montones de bromas y tontas revelaciones. Es fácil controlar lo que entra en una entrevista impresa, pero se necesita un cierto tipo de personalidad para hacer una buena aparición en una entrevista en televisión, solo puedo pensar en un puñado y personalmente sé que haría un buen trabajo -tirándoles el agua-. Me encantaría ver a NoGoD haciendo un espectáculo así, garantizo que Danchou sería capaz de enfrentar a los anfitriones muy bien, por ejemplo.

Es evidente que muchos fans quieren verla hacerse comercial, pero pienso que la pregunta es, si la escena y el negocio tras ella quieren o no que sea comercial. A menudo me pregunto eso. Desde [el programa de televisión estadounidense] “Pink Lady and Jeff,” la música japonesa ha intentado entrar en el mercado norteamericano en con diminutos golpes, pero nunca funciona.

Sospecho que tiene que ver con el lenguaje, aparte del fenómeno de la música en español, que se produjo principalmente porque Estados Unidos tiene una amplia demografía de inmigrantes de habla hispana. "No puedo pensar en música que no sea en inglés que haya durado, aparte de artistas en nichos específicos similares como Sigur Rós.

Muy pocos músicos japoneses tienen un buen manejo del inglés, e incluso aquellos que lo usan a menudo, no piensan intentar irrumpir en la escena estadounidense. Y luego cuando lo hacen [hablar bien en inglés], no lo hacen bien por otras razones. Eso hizo que el fracaso de Utada Hikaru fuera tan frustrante para mí. Realmente creo que las composiciones de sus canciones japonesas son esterales, pero ellos fueron con productores estadounidenses para el material en inglés. Y entonces me siento como alguien que podría haberle ayudado a escribir líricas mejores.

Muchos fans afirman como hecho, que ellos no entienden las líricas de la música japonesa porque piensan que la lírica en su idioma es mala, pero hombre, ¡hay montones de líricas malas en cualquier idioma!

Además, creo que este es el punto más importante, Japón como país está muy mal interpretado, para empezar. No todo es samuráis, ninjas, “Dragon Ball”, chicas escolares menores de edad y fetiches sexuales extraños. Mucho de esto es en realidad muy normal y a veces algo aburrido. Japón es simplemente diferente. Ellos hacen cosas diferentes a las que hacemos nosotros, comen cosas distintas y dicen cosas distintas. En Inglaterra ellos también hacen cosas diferentes, comen cosas distintas y dicen cosas distintas [en comparación a Estados Unidos], pero nos ha tocado hablar relativamente el mismo idioma, entonces haz de eso lo que tú quieras.

Realmente no creo que ninguna exportación cultural de Japón pueda comenzar a tomarse en serio, a menos que reclamemos lo que ha sido secuestrado por los nerds occidentales de internet, que solo regurgitan lo que los nerds japoneses están poniendo en la red y afirmando que cualquier dibujo animado muy underground o lo que sea, no es ni será el fin del país. A menudo me preguntan que pienso acerca de cualquier extraña cosa subcultural de internet, que han ganado terreno últimamente, y parecen muy sorprendidos cuando les digo que sinceramente nunca he oído hablar de ello y que dudo que alguna persona japonesa que camine por la calle haya oído hablar de esto, o lo otro. Existe una vergonzosa desconexión entre lo que es popular en internet y lo que es popular allá afuera, En esencia, internet es un arma de doble filo.

¿Crees que es mejor que una tendencia como el visual kei siga siendo un fenómeno underground?

Jimi: En cierto sentido, creo que sí… por lo menos hasta que venga el próximo X o LUNA SEA (por ejemplo. Una banda que realmente pueda capturar los oídos de una gran cantidad de gente). A pesar de todo, no creo que la escena deba estar adscrita a una audiencia nacional.

Creo que, una vez que tu pongas un vago termino como “visual kei” en algo, automáticamente va a limitar tu público. Quiero decir que, esto no es realmente un género musical, por sí mismo. Sí, definitivamente hay características de identidad en la escritura o sonidos de una canción visual kei, pero a menudo son dilatados clichés que afectan a la música japonesa en general. El visual kei se basa en su nido underground. Si este fuera mainstream, no podrías ser capaz de ir a un evento en una tienda para hablar con la banda, estrechar su mano, o conseguir fotos con ellos. Así que el hecho de que AKB48 pueda sacar algo de este género para ponerlo en una escala nacional es bastante salvaje. La escena es lo que es, para bien o para mal, y será interesante ver de qué manera cambian las cosas en los próximos años como recuerdo que paso mientras yo estaba arraigado allá, entre el 2007 y el 2010.

Muchos aficionados se quejan del elitismo dentro de la escena de los fans extranjeros. ¿Crees que esto también es prominente en la escena japonesa?, ¿Crees que hay que hacer algo para que esto pueda cambiar?

Jimi: Sí, esto puede ser un serio problema dentro de la escena japonesa también. Chemical Pictures fue muy afortunada; ya que en realidad nosotros no tuvimos ningún problema con los fans. Algunas bandas amigas han tenido que emitir “declaraciones” sobre los fans ofreciéndoles una jerarquía en donde todos puedan estar de pie durante un espectáculo, reservando lugares, comprando entradas, CDs, goods limitados o lo que sea. No puedo soportar ese tipo de cosas, eso realmente hace que no quiera tratar con los fans. Que es una lástima, ya que esto es solo un pequeño grupo de gente que me pudre, cuando se que hay cien veces más de fans increíbles que dicen y hacen cosas maravillosas. He tenido giras con cercanas bandas amigas que han sido literalmente acosadas por alguien y habían cosas que les decían delante de mis ojos y que me preocuparon por su seguridad, pero por suerte no es algo que haya tenido que experimentar. ¡Supongo que no inspiro como lo hacen ellos!

No estoy hablando por otras bandas u otros miembros de mi banda anterior, pero las pocas veces que me he encontrado con un fanático especialmente abrasivo, me he sentido un poco ofendido. Al igual que tú, no dirías; hazle eso a tus amigos ¿verdad?. Intento activamente no rechazar a las personas, pero eso me hace querer rechazar activamente a esa persona. Nosotros sonreímos y aguantamos, pero me pregunto si ellos seguirían actuando de esa forma si yo actualmente saliera y dijera “que eso realmente me molesta, ¿no puedes hacer eso?”. Por otra parte, algunas personas agitarían las cosas solo por la satisfacción de haber llamado la atención.

A veces lo mejor es ignorarlo, pero, algunas personas lo hacen difícil de ignorar. Creo que Kamijo es realmente abierto y honesto sobre su disgusto por el elitismo de los fans y su división, y pienso que su acercamiento personal(en vez de contar con personal de pasillo u otros funcionarios que manejen esto) es realmente muy bueno. ¡Desearía ser así de fuerte!

En cuanto a la escena por dentro… hombre, yo no entiendo la necesidad de probar cuán más grande eres por sobre los fans que te rodean. Cuando toco en conciertos, recuerdo a la persona parada en el fondo, sonriendo perfectamente quieta durante recitales de los últimos meses, de la misma forma que recuerdo a la chica de adelante y al centro que en cada concierto gritaba y se volvía loca. Solamente podría ser yo, sin embargo. No me importa si ellos no sabían nada de mí y solo disfrutaron del espectáculo, o si sabían todo lo que había hecho y me dieron los regalos acertados. Obviamente todo eso es una experiencia muy cool, pero al final la única persona que clasifica que tipo de cosas importan, y cuanto contribuyen a tu felicidad general, eres tú mismo.

Estoy muy retirado de la escena de los fans, así que no estoy muy seguro de que constituye el elitismo, o que tipos de elitismos son frecuentes… pero ahí está el juego donde estoy actualmente, estoy intentando buscar cosas acerca de cómo jugar mejor el juego, y ahí algunas personas están hablando sobre cuanto odian ellos a los “noobs” y solo juegan porque quieren ser mejor que el resto de la gente y explotar el juego tanto como sea posible, y ante eso, solo puedo decir; “bien, es evidente que estamos sacando diversas cosas de esta experiencia.” Estoy pasando un buen rato. Cuando juego videojuegos con mi hermano, ambos perdimos constantemente, pero estamos riendo y divirtiéndonos juntos, y eso es mucho más importante que el número de “Kills” o la cantidad de niveles que gané. Y estoy seguro de que ahí hay una lección que aplica a la música, también…

Al final esto solo es arte; arte que se asocia a buenos recuerdos para ti. Yo no me burlo de ti si te gusta pintar pero no amas la pintura; pero sí lo hago si digo que amo a The Beatles y tu dices qué prefieres a The Rolling Stones. Reemplázalo con BOØWY y BUCK-TICK o lo que sea.

Solo siento como si tú fueras fan de una escena que está teniendo discusiones, y yendo a conciertos juntos, nos estamos haciendo más enemigos que amigos, que lo estás haciendo mal. Es difícil cuando eres joven y sientes la necesidad de sobresalir, pero armonizar a la vez, buscas algo que te separe, pero ese es el punto central para encontrar una comunidad, supongo. No sé de donde proviene el elitismo en Japón, y la verdad es que evito deliberadamente leer discusiones de fans, mientras que otros tipos que conozco se buscan en “Google” a sí mismos, o buscan discusiones de sus propias bandas en [The japanese BBS board] dos canales para ver que está diciendo la gente. Yo no sería capaz de soportar eso. ¡A pesar de que he definitivamente he buscado en google a Chemical Pictures y a mí mismo en inglés antes! No me he arrepentido… aún.

Para terminar, ¿tienes alguna otra idea o experiencia que quieras compartir?

Jimi: He escrito varias respuestas para esto y las he borrado porque terminaban sonando en un tono distinto al que quería. Desearía poder sentarme aquí y darles recomendaciones de artistas que pienso que son buenos y merecen el apoyo de todos, pero se terminaría viendo solo como una lista de mis amigos, a pesar de que creo sinceramente que son muy talentosos.

Simplemente quisiera animar a que todos sean conscientes de lo que hay tras el pequeño grupo de gente que compone una banda. Sí, la mayoría de estas bandas comienzan como un grupo de rock genuino, pero la misma naturaleza del género hace que se necesite a mucha gente para guiarlos y darles forma. Necesitan una inversión. No van a poder pagar al diseñador, el encargado de maquillaje, el ingeniero de grabación, etc, por ellos mismos. Los mánagers existen para transformar la energía en bruto de la banda a algo que pueda ser escuchado por una mayor cantidad de público para poder así lograr obtener ingresos que los mantengan por lo menos en el mismo nivel, similar a como funcionaba Artists and Repertoire. En general, el visual kei incluso de un nivel medio tiene la calidad de ídolos pop con guitarras y maquillaje, y siento que para muchos de nosotros en Japón eso algo que se asume.

Me gustaría que más gente haya querido acogernos, pero siento que la gente de la industria realmente no sabe que hacer con nostros. Cuando aún estaba en la banda, teníamos muchas conversaciones con distintos sellos y mánagers y a todos les gustábamos mucho, pero creo que no se les ocurría mucho como darle forma a lo que hacíamos para que un público visual kei lo pudiera consumir en grandes cantidades. Creo que esas fueron las experiencias más frustrantes. Soy prudentemente optimista, pero eso era desalentador a veces.

A veces escuchas historias de terror acerca de populares bandas de hombres y fans «locas», pero estoy muy agradecido de que todas las personas que se consideraban fans de Jimi eran muy amables y generosas. A veces, cuando un miembro abandona una banda, puede haber algo de rencor entre los fans, o pueden empezar a odiar al ex-integrante, pero siento que fue algo especial debido a muchas causas y he mantenido fuertes lazos con mis ex-compañeros de banda y fans, aun cuando estoy alejándome del visual kei en mi exterior. Incluso ayudé a entrenar a Taku en los ensayos. No note lo raro que podía ser eso.

Creo que con esto trato de decir que no fue une típica experiencia en el visual kei. Puedo decir que es un mundo pequeño, todos se conocen en todos, todos han estado en una banda, sesión o en una casi-banda con todos, o solo son amigos. Realmente es como los seis grados de separación con Kevin Bacon. Hay muy poca competencia directa entre nosotros, a no ser que haya alguien totalmente despreciable, cosa que es muy rara ya que se evita activamente. En conclusión, estar en una banda es más difícil que lo que se ve, especialmente en una que tiene muchos gastos secundarios.

Tuve muchas experiencias geniales, y no me arrepiento del tiempo invertido. Pude haber hecho cosas de otra forma, pero qué importa. Apoya a los buenos artistas, ignora a los malos y sé bueno con los demás.

JaME quisiera agradecer a Jimi Aoma por darnos la oportunidad de realizarle esta entrevista.

_____________________________
[1] Jimi Aoma, Entrevista por e-mail con la autora, 22 de marzo de 2011.
ANUNCIO

Artistas relacionados

Chemical Pictures © KoME
Chemical Pictures

Globalización del Visual Kei: Una serie en línea

La globalización del Visual Kei: El visual kei en la actualidad y el futuro del visual kei © Lydia Michalitsianos

Especial

La globalización del Visual Kei: El visual kei en la actualidad y el futuro del visual kei

Únete a nosotros en la doceava parte de la serie web “La globalización del Visual Kei,” donde cerramos la serie y hablamos del visual kei hoy, y su futuro.

La globalización del Visual Kei: Entrevista a Kiwamu, Starwave Records © Lydia Michalitsianos

Especial

La globalización del Visual Kei: Entrevista a Kiwamu, Starwave Records

En la undécima entrega de la serie "Globalización del Visual Kei", JaME entrevistó a Kiwamu, dueño de Starwave Records y guitarrista de BLOOD, para discutir acerca de sus ideas de la escena visual kei, desde el pasado hasta la actualidad.

La globalización del Visual Kei: Comercialización en el extranjero © Lydia Michalitsianos

Especial

La globalización del Visual Kei: Comercialización en el extranjero

En la décima parte de la serie web “Globalización del Visual Kei”, exploraremos la era digital y la comercialización del visual kei en el extranjero.

La globalización del Visual Kei: Investigando el estilo visual © Lydia Michalitsianos

Especial

La globalización del Visual Kei: Investigando el estilo visual

En la novena entrega de "Globalización del Visual Kei", exploraremos el visual kei y su relación con artistas visuales de todo el planeta.

El lado comercial del visual kei: Fragmentos de entrevistas © Lydia Michalitsianos

Especial

El lado comercial del visual kei: Fragmentos de entrevistas

En la octava entrega de la serie «La globalización del visual kei», JaME entrevistó a varios miembros del mundo de la prensa y la industria, desde promotores a revistas, para conocer un poco más el lado comercial del visual kei.

La globalización del Visual Kei: Visual Kei y Anime © Lydia Michalitsianos

Especial

La globalización del Visual Kei: Visual Kei y Anime

En la séptima entrega de la serie en línea, Globalización del Visual Kei, exploraremos la participación del visual kei en el anime, así como su actividad en las convenciones de anime en Estados Unidos.

La globalización del Visual Kei: Extractos de entrevistas a músicos © Lydia Michalitsianos

Especial

La globalización del Visual Kei: Extractos de entrevistas a músicos

Únete a nosotros en la sexta entrega de nuestra serie Globalización del Visual Kei para aprender de las experiencias de músicos que han trabajado dentro de la escena o como miembros de bandas visual kei.

La globalización del Visual Kei: El crecimiento del Visual Kei - Europa, Oceanía y Asia Oriental © Lydia Michalitsianos

Especial

La globalización del Visual Kei: El crecimiento del Visual Kei - Europa, Oceanía y Asia Oriental

En el quinto capítulo de “La globalización del Visual Kei”, JaME investiga la historia del visual kei en Europa, Oceanía y Asia Oriental.

La globalización del Visual Kei: Entrevista con Jimi Aoma © Lydia Michalitsianos

Especial

La globalización del Visual Kei: Entrevista con Jimi Aoma

En la cuarta entrega de la serie en línea de “La globalización del Visual Kei”, JaME ha tenido la oportunidad de entrevistar a Jimi Aoma para hablar de la escena, los fans y sus experiencias en el mundo del visual kei.

La globalización del Visual Kei: El crecimiento del Visual Kei – Norte, Centro y Sudamérica © Lydia Michalitsianos

Especial

La globalización del Visual Kei: El crecimiento del Visual Kei – Norte, Centro y Sudamérica

En el tercer capítulo de “La globalización del Visual Kei”, JaME investiga la historia del visual kei en Norte, Centro y Sudamérica.

La globalización del Visual Kei: Detrás del escenario del visual kei © Lydia Michalitsianos

Especial

La globalización del Visual Kei: Detrás del escenario del visual kei

Acompáñanos en el segundo capítulo de la serie en línea de La globalización del Visual Kei, en el que JaME investiga algunas ideas erróneas acerca del visual kei y las realidades detrás del escenario.

Presentando

Especial

Presentando "La globalización del Visual Kei: Una serie web"

La serie en líne de "La globalización del Visual Kei" llevará a fans e investigadores en un viaje de catorce semanas, para aprender del visual kei, por dentro y por fuera, .

ANUNCIO