Especial

El lado comercial del visual kei: Fragmentos de entrevistas

26/07/2011 2011-07-26 00:01:00 KoME Autor: Meg Pfeifle (Phelan) Traductor: Corzian

El lado comercial del visual kei: Fragmentos de entrevistas

En la octava entrega de la serie «La globalización del visual kei», JaME entrevistó a varios miembros del mundo de la prensa y la industria, desde promotores a revistas, para conocer un poco más el lado comercial del visual kei.


© Lydia Michalitsianos
Durante mis investigaciones para esta serie trabajé con muchas y muy diversas organizaciones, desde convenciones de anime a revistas o promotores de todo el mundo para tratar de proporcionar una visión general y adecuada de la escena visual. Y aquí os presentamos algunos fragmentos de algunas de las entrevistas que llevé a cabo.


Anime NEXT


Anime NEXT es una convención de anime con sede en New Jersey. Y desde sus comienzos en 2002 ha ido aumentando en tamaño hasta llegar a los ocho mil invitados en 2010. Normalmente Anime NEXT acoge varias bandas de visual kei y han sido tan amables de concedernos una entrevista para saber cómo funciona la escena visual desde el punto de vista económico.

¿Cuál es el índice de asistencia en los eventos de visual kei en Anime Next? ¿Ha habido alguna fluctuación con el paso de los años?
Anime NEXT: Nuestro índice de asistencia para las todas las bandas que hemos traído es muy positivo, aunque en los conciertos de visual kei las vibraciones que desprende el público son ligeramente diferentes.

¿Cómo decidís en Anime Next que bandas de visual kei os gustaría tener como invitados?
Anime NEXT: En Anime Next intentamos no encasillarnos con un sólo tipo de banda. Siempre estamos intentando encontrar el próximo bombazo ya sea de la escena visual o de cualquier otra, sólo tratamos de ofrecer a nuestro público la mejor banda que podamos.

¿Quién es el principal responsable de financiar el viaje y los gastos de la banda?
Anime NEXT: Nosotros somos los principales responsables.

Desde vuestro punto de vista, ¿cómo encaja el visual kei en el espíritu del anime y el mundo de las convenciones?
Anime NEXT: Gran parte de nuestro público ya son grandes fans de diferentes aspectos de la cultura japonesa y son fans del visual kei. Mientras que a otra parte de nuestro público le encanta aprender sobre nuevos aspectos de la cultura japonesa. Al traer una banda de visual kei podemos diversificar nuestra oferta y mostrar a la gente nuevos aspectos de la cultura japonesa.

Por último, ¿hay alguna otra cosa que les gustaría compartir con nosotros?
Anime NEXT: Sí, por supuesto. Queremos que todos sus fans sepan que nuestros corazones y nuestros mejores deseos están en estos momentos con el pueblo nipón, y que nos consideramos bendecidos por la banda y los invitados que han venido desde allí. ¡A, sí! Si están por la zona, del 10 al 12 de junio en el Somerset NJ vengan a ver nuestro espectáculo*. Es la PRÓMIXA GENERACIÓN de las convenciones de anime.

Nota de la autora: Los invitados de este año en Anime NEXT ha sido la banda de visual kei Mix Speaker's,Inc.

_______________________________________________________________

Cameron Scholes



Para los fans del visual kei occidentales de principios del milenio, Cameron Scholes fue un nombre muy conocido. Propietario de la web “Glam Japan” y la ahora desaparecida revista de visual kei “BLUSH”, Cameron ayudó a impulsar el visual kei fuera de Japón no sólo por el compromiso que adquirió con los fans internautas sino también exportando a través de eBay merchandising difícil de conseguir y otros productos.

Fuiste un pionero para los fans extranjeros del visual kei a principios del milenio. ¿Podrías describir cómo era la escena visual en aquellos años?
Cameron: En el año 2000 prácticamente no había fans extranjeros en la escena visual aparte de Jennifer, propietaria de la web “Bonjour Honey”. A quien le gustaban unas pocas bandas selectas, al contrario que a mí, que estaba metido en todo tipo bandas y que me interesaba cualquier grupo que se pintara los labios. Por esa época, Internet aún estaba dando sus primeros pasos y no existían webs de grupos. Por supuesto que había publicaciones, como la revista SHOXX que ya tenía una larga trayectoria o la V-Shot más reciente, así como cantidad de publicaciones de tirada reducida, pero todas estaban en japonés. Lo único que realmente cambió en la escena en esos ocho años fue el influjo y el interés de los fans extranjeros. Aunque la totalidad de la filosofía del visual kei no ha cambiado en Japón.

¿Podrías contarnos algo más de la revista BLUSH? ¿Por qué decidiste crearla? ¿Era fácil conseguir entrevistas y reportajes de conciertos?
Cameron: En la escena indie del visual kei del 2000, encontré algo fantástico. En el instante en que empecé a ir a conciertos supe que habría un interés por la escena de fuera de Japón. Pero era el año 2000. Tenía una web, la única aparte de “Bonjour Honey”, que atrajo mucha atención. Pero tenía la sensación de que había (por supuesto) mucho más que podía hacer. Fui a Draculina Publishing, un pequeño equipo en los Estados Unidos que hacía publicaciones de tirada reducida. Me resultó bastante fácil conseguir un trato cuando les propuse la idea de BLUSH, porque había estado lanzando durante años una publicación de tirada reducida de bastante éxito con ellos. Conseguí algunas entrevistas, pero por aquel entonces no las consideré muy importantes puesto que nada de lo que dijeran los integrantes de las bandas podía tener mucha relevancia para los fans de fuera de Japón; un extranjero que no conoce la escena, ni el sistema, ni los clubes, ni mucho menos los integrantes de las bandas. Por lo que preferí hacer artículos de bandas, reportajes de conciertos y críticas de CDs y demo tapes porque era lo que me permitía abarcar un mayor número de nombres e imágenes de diferentes bandas. Además era una información imprescindible para presentar la escena y conseguir que llegar al público extranjero lo antes posible con las últimas noticias de la escena.

¿Qué tal le fue a BLUSH? ¿Y por qué no se ha retomado la idea años más tarde?
Cameron: A BLUSH no le fue muy bien. De hecho le fue tan mal que Draculina Publishing dejó de publicarlo en la segunda entrega y por mucho que no quisiera darle la razón al editor en una cosa estaba en lo cierto. «La música, en especial la indie, no tiene el mismo poder de sustento de fans que las películas de género», dijó una vez con toda la razón. Si un fan de visual de hoy en día se encontrara con my revista, probablemente no la compraría porque las bandas, los CDs, las demo tapes y los conciertos de los que hablaba están pasados de fecha y son completamente irrelevantes para la escena actual. La música y las bandas a menudo pierden importancia con el tiempo, cosa que no pasa tanto con las películas. Los fans de las películas de terror aún citan películas de los 70 como “La masacre de Texas” como una de sus favoritas, a pesar del maremágnum de películas más actuales y más gores que han salido desde entonces. Los aficionados al cine son más fieles a su historia que los fans de la música. Quiero decir, ¿cuántas bandas hair de los 80 consiguen reeditar sus álbumes y vender millones de copias?

En los años siguientes a BLUSH, más y más extranjeros conocieron la escena indie en Japón y en consecuencia surgieron más webs y foros de visual kei. Por aquel entonces, hacer algo como eso era equiparable a la conquista del mundo. Así que dejé que los «nuevos fans» me tomaran el relevo mientras yo me dirigía a pastos más verdes del visual kei. Y esos nuevos pastos eran eBay. No había negocio en sacar adelante una revista de tirada reducida o un fanzine, pero sí que lo había, y mucho, en vender productos de visual kei por eBay, ya que nadie lo hacía por aquella época. CD Japan no existía, Closet Child no estaba y las bandas de visual kei no hacían ediciones para fuera de Japón. Era perfecto; la definición misma de un terreno virgen que yo estrené. Y al hacerlo, podía seguir difundiendo el visual kei, conocer a muchos fans y nuevos amigos y al mismo tiempo llenarme los bolsillos con grandes cantidades de efectivo. Hasta que dejé Japón en diciembre de 2008 fue una locura. Y creo que hice más por el visual kei al vender productos por eBay que lo que jamás habría podido hacer con una revista. Literalmente le lleve la música a la gente; no sólo palabras e imágenes. Puede que suene tremendamente pretencioso, pero soy honrado.

Pero ay… se acabó la fiesta. El visual kei desapareció de eBay a finales de 2009, las descargas remplazaron los tan caros pedidos internacionales y el maremágnum de blogs y webs han devaluado los fanzines. La realidad es que el visual kei jamás iba a ser lo suficientemente grande para soportar el tipo de imperio promocional que los fans construían a su alrededor.

Nathan Reaven de Hear Japan escribió una nota abierta a los fans en el que básicamente decía que las descargas «aniquilaban las oportunidades de las bandas de visual kei de ser famosos en el extranjero». ¿Estás de acuerdo con esto o crees que hay algo más?
Cameron : Por supuesto que estoy de acuerdo, pero las descargas son un mal inevitable; por el tipo de público que atrae el visual kei en el estado actual de desarrollo tecnológico de Internet. En primer lugar, no estamos hablando de unos fans que dispongan de un salario, en general son adolescentes o veinteañeros, es decir personas con una cantidad de dinero limitada. Pero la escena visual está inundada con nuevas bandas cada dos por tres, que a su vez inundan la escena con maxi-CDs, mini-álbumes, lanzamientos con cara A y B, DVDs, ediciones especiales, productos de venta exclusiva en conciertos, etc.

Si esperas que los fans obsesivos del visual kei simplemente se sienten y «jueguen limpio», estás flipando en colores. Los fans del visual kei continuarán sangrando la escena todo lo que puedan porque es la única manera de mantenerse al día con toda la música. Y si la escena a nivel internacional muere por eso, entonces se encogerán de hombros y dirán: «Mierda. Estuvo bien mientras duró». Es simplemente la naturaleza humana, y ninguna nota abierta a los fans va a capitular de ninguna manera. Es un gesto noble, pero en última instancia inútil y sin ningún tipo de fuerza de alguien que debería tener una mejor comprensión de realidad y de la naturaleza humana.

¿Por qué crees que hay tal fluctuación de fans en este mundo?
Cameron : Ser un fan no nipón del visual kei es el equivalente a tener un novio o una novia vía internet. ¿Cuánto tiempo va a durar la relación una vez pasado el enamoramiento inicial? Para los fans que viven en Japón, el visual kei es la mejor escena en la que se puede estar. Está presente las veinticuatro horas al día los siete días de la semana y si lo dejas, se convertirá en tu estilo. Es así de grande y de envolvente. Pero fuera de Japón, los fans se ven limitados en lo que pueden hacer y en lo que se pueden involucrar. No pueden ir a tiendas de música impresionantes y nadar entre cientos de productos, no pueden ir a conciertos geniales cualquier día de la semana, no pueden ir a encuentros ni bienvenidas de las bandas, no pueden conseguir lo último en productos de promoción, no pueden tener amigos japoneses y visualeros, y lo más importante (o triste), no pueden vivir la escena como lo hacen los fans japoneses. Los fans extranjeros se ven relegados prácticamente a ver, imaginar y olvidar como se desarrolla la escena desde la pantalla del ordenador, es de locos. Todo eso pasa en Japón, y no puedo involucrarme de manera activa, por lo que con el tiempo llega la falta de interés y al final acaban por dejar la escena del todo. La mayoría de los fans extranjeros del visual kei sólo pueden mirar el escaparate sin poder entrar a la tienda y eso tiene que acabar frustrando.

¿Por qué crees que el visual kei sigue siendo una sub-cultura a pesar de que se ha globalizado como estilo de música? ¿Crees que hay alguna manera de que deje de serlo?
Cameron : El visual kei tiene dos factores que harán que nunca llegue al gran público en un sentido global: la falta de uso del inglés y el estilo que juega con la ambigüedad de género y el maquillaje. Dejando de lado las opiniones de los fans del visual kei, para el fan medio del rock (el gran mercado global), las bandas de visual kei se visten como chicas y parecen gays. Y si eso es verdad o no, es irrelevante. Esa es la primera reacción de los fans medios del rock, el 99% de los cuales les repugnará el estilo por ese elemento de moda independientemente de lo interesante que sea la música. Así que, si el fan medio del rock no soporta el maquillaje y el estilo de ropa, que en general no lo hace, entonces no tiene posibilidades, es una causa perdida. Y es precisamente por eso por lo que el visual kei está de esta manera hoy en día. Durante más de una década he intentado presentar el visual kei a incontables amigos y socios a los que les gusta el rock y el metal, y el resultado suele ser el mismo: el elemento de moda y el comportamiento andrógino les echa para atrás, sin importar lo heavy y buena que sea la música. Hasta he intentando ponerles sólo la música al principio para que se enganchen, pero no funciona, cuando les enseño las fotos dan un salto atrás y exclaman: «¡Joder! ¿Qué es esto?» y es entonces cuando el CD sale de la radio del coche.


_______________________________________________________________

Kohaku Music



Kohaku Music es un grupo de promoción en auge que ha estado llevando bandas de visual kei a Europa del este.

En los últimos años Rusia y Europa del este se han convertido en lugares para que actúen bandas de visual kei. ¿Se te ocurre algún motivo?
Kohaku: Los fans europeos ya han tenido su ración de visual kei japonés, mientras que los fans de Europa del este y los países bálticos sólo podían soñar con ello antes de la llegada de Kohaku Music. Hemos traído bandas de visual kei por primera vez a Bielorrusia, Bulgaria, Croacia, la República Checa, Estonia, Grecia, Letonia, Lituania, Rumania, Serbia, Eslovaquia, Eslovenia y Ucrania. Y bueno, Rusia siempre está en sintonía con todo lo nuevo y extraordinario.

¿Cómo decides con qué bandas queréis trabajar y dónde actuaran las bandas (en qué país y ciudad)?
Kohaku: Intentamos ponernos en el lugar de un fan del J-rock de 18 años y voy a un montón de actuaciones antes de tomar la decisión. Y luego hago como Alejandro Magno y estudio el mapa con el recorrido general. ¡Es broma!

A pesar de que hay muchos eventos con regularidad fuera de Japón, ¿habéis notados una menor afluencia en las actuaciones? ¿Y con los mismos artistas que han estado más de una vez en la misma ciudad o en las ciudades donde ha habido más de una actuación?
Kohaku: La afluencia de gente en los conciertos es una variable que depende de factores como la fama del artista o el precio de la entrada. Sin embargo, las giras y actuaciones repetidas sólo valen la pena si la gira o la actuación inicial fue todo un éxito.

¿Habéis tenido algún evento que haya supuesto una pérdida muy grande de capital? ¿Teneís alguna idea de por qué ha sido así?
Kohaku: Hicimos la prueba con una banda de hacer cuatro conciertos en cuatro zonas de Rumania y el resultado no fue positivo. Los esfuerzos de la banda y del organizador resultaron muy costosos.

¿Por qué las bandas actúan más a menudo en salas que en convenciones de anime como en América?
Kohaku: Hemos tenido varias bandas que han tocado en convenciones de anime. Sin embargo, las grandes giras que organizamos en Kohaku Music a menudo no pueden coincidir con convenciones de anime. Además, que las bandas actúen en salas ayuda a que más gente se vea envuelta en la escena y no sólo los fans del anime.

¿Cuál ha sido el evento con más éxito? ¿Por qué?
Kohaku: Creemos que el evento con más éxito fue el primer concierto en Bucarest el 14 de mayo de 2010. No por qué tuviéramos un mayor número de afluencia o la mejor actuación en directo, sino porque ese fue el nacimiento de Kohaku Music.

Por último, ¿hay alguna otra cosa que os gustaría compartir con nosotros?
Kohaku: ¡Seguid las giras de Kohaku Music y fomentar el amor por Japón!

_______________________________________________________________

Revista ASKEW



La revista ASKEW, ahora desaparecida, fue una de las revistas en inglés dedicadas al visual kei y la música japonesa. En su apogeo, tenía una gran cantidad de lectores y era una gran fuente para los lectores anglófonos aficionados a este tipo de música.

En 2001, el visual kei tuvo su primera revista en inglés con BLUSH, y en los década siguiente sólo hemos visto otras tres. ¿Por qué crees que las revistas de visual kei en inglés simplemente fracasan mientras que los fans continúan comprando revistas japonesas?
ASKEW: Las revistas son muy caras y difíciles de mantener. Además también es difícil tener credibilidad y un equipo con los conocimientos necesarios. Por lo que las revistas de visual kei en inglés apenas sí son comparables en calidad a las japonesas y eso es por lo que los fans las continuaran comprando.

¿Por qué se dejó de publicar ASKEW en última instancia?
ASKEW: La falta de financiación y personal han tenido un papel muy importante, ya que son una parte esencial de la organización. Además la recesión económica también ha contribuido. Como una vez dijo un amigo mío: «Los críos no pagan facturas».

¿Fue muy difícil comercializar una revista que se centraba en un público tan específico?
ASKEW: Siempre es difícil comercializar un producto nuevo, porque nunca sabes si el mercado del producto va a crecer como esperabas y poder soportar el producto.

¿Hubo algo que fuera particularmente frustrante en el trabajo de dirigir una revista?
ASKEW: Hubo muchas veces en las que se canceló alguna entrevista porque la discográfica de repente cambió de opinión. Hay muchos individuos y empresas que dictan a las discográficas lo que hacer y con quién trabajar sólo por sus propios intereses, sin que les importen los intereses de los artistas. Estas acciones tan dañinas pueden arruinar la oportunidad de promoción en un mercado que ya es pequeño.

¿Crees que hay algo que las empresas occidentales de visual kei (promotores, revistas, etc.) puedan aprender de las empresas de visual kei niponas?
ASKEW: El problema con la mayoría de las empresas occidentales es que no tienen un correcto equilibrio de los conceptos de negocios japoneses y occidentales; muchas empresas se confían en que las empresas niponas funcionan al estilo occidental y eso molesta en la industria japonesa. Las empresas de ambos lados deberían ser más flexibles para que no haya malentendidos. Cualquiera que busque hacer negocios en otro país debería aprender no sólo sobre las costumbres locales sino también la lengua y la cultura antes de dar un paso adelante.

¿Ha habido problemas al trabajar con empresas japonesas?
ASKEW: He tenido problemas con empresas japonesas y americanas. Los problemas más graves los he tenido con empresas americanas que querían llevar el negocio con tácticas abusivas. Otros problemas vinieron del personal tanto japonés como extranjero de empresas niponas que no se toman las molestias de entender nuestro mercado y como funciona. Si no has visto de primera mano cómo funciona el mercado, probablemente no deberías ser una autoridad en el asunto. No he tenido problemas con los artistas porque tienden a ser los más flexibles. Sin embargo, no todas las empresas japonesas son así, e incluso los artistas necesitan un tiempo para aprender a trabajar en el extranjero (como X JAPAN).

Si hubiera algo que pudieras decir a los fans, ¿qué sería?
ASKEW: Sigan apoyando a los artistas, vayan a los conciertos, compren los CDs y merchandising. Los artistas necesitan su apoyo ahora más que nunca e incluso algo tan simple como apoyarlos en las redes sociales (Facebook, Twitter, etc.) es una gran fuente de ánimo para ellos. Leen y escuchan todo lo que les tengan que decir y se lo toman muy en serio. Por favor sigan apoyándoles.

Por último, ¿hay algo más que le gustaría compartir con nosotros?
ASKEW: Si van a Japón para ver un concierto, sean conscientes de que sus acciones tienen un impacto en todo el mundo. Representan a su país cuando están en los conciertos, ¡así que den una buena impresión!

_______________________________________________________________


JRock NL



JRock NL es una organización sin ánimo de lucro que lleva bandas japonesas a los Países Bajos. Han sido sede de varios eventos con mucho éxito para el deleite de los fans europeos y de los Países Bajos.

¿En principio dónde trabaja JRock NL?
JRock NL: Ahora mismo estamos en un descanso, pero JRock NL organiza conciertos sobre todo en los Países Bajos, junto con una empresa internacional de giras. En el pasado, también hemos organizado dos convenciones y una gira.

¿Cómo deciden con qué bandas quieren trabajar y dónde actuaran las bandas (en qué país y ciudad)?
JRock NL: Para las ciudades normalmente elegimos Utrecht porque está en el centro y es de fácil acceso en transporte público (y toda la gente joven utiliza el transporte público). Alguna vez hemos tenido alguna actuación en Amstelveen, cerca de Amsterdam, pero eso era porque el otro sitio ya estaba reservado o se quedaba pequeño con sus cuatrocientas plazas.

Somos una empresa sin ánimo de lucro, por lo tanto nuestro objetivo es llegar al punto de equilibrio y no sacar ningún beneficio. Por eso tenemos que evitar grandes riesgos, así que cada vez que recibimos una oferta comprobamos la popularidad de los artistas en nuestro país para saber si funcionará.

A pesar de que hay muchos eventos con regularidad fuera de Japón, ¿habéis notados una menor afluencia en las actuaciones? ¿Y con los mismos artistas que han estado más de una vez en la misma ciudad o en las ciudades donde ha habido más de una actuación?
JRock NL: Sí que pasa con las bandas más pequeñas, cada vez aparece menos gente. Un ejemplo de más de una banda tocando en una ciudad al mismo tiempo es cuando Plastic Tree y DIR EN GREY tocaron la misma semana, que en el concierto del primero fue menos gente de la prevista. Pero las salas aquí en los Países Bajos nunca quieren creernos cuando les decimos: «no es un buen momento porque esta otra banda va a actuar aquí», pero cuando estás repartiendo flyers para Plastic Tree en una actuación de DIR EN GREY y los fans literalmente te están diciendo que «no me puedo permitir hacer el viaje otra vez» o «no me puedo permitir comprar otra entrada esta semana», es difícil no creerlo.

¿Las actuaciones con más de una banda normalmente son más o menos rentables?
JRock NL: Sólo hemos hecho un evento de esa clase pero era con unas buenas condiciones. Pero yo diría que menos, porque son mucho más caras y llegado un momento la gente no está dispuesta a pagar más por la entrada.

¿Cuál ha sido el evento con más éxito? ¿Por qué?
JRock NL: El primer concierto holandés de Miyavi, porqué fue el que vendió más entradas.

Si hubiera algo que pudieras decir a los fans, ¿qué sería?
JRock NL: Por favor sigan apoyando la escena de la música japonesa yendo a los conciertos y comprando CDs oficiales. La venta de una entrada o un CD sí que marca la diferencia.
_______________________________________________________________


Tainted Reality



Tainted Reality es una empresa multifacética asentada en Pennsylvania. El propietario, Roger, ha hecho varias incursiones en diferentes ámbitos gracias a diversas ideas, desde llevar bandas al extranjero hasta tener una web con entrevistas y publicaciones de visual kei, pasando por un programa de radio (ahora desaparecido) y su última meta, los vídeos.

¿Has tenido algún evento que haya supuesto una pérdida muy grande de capital? ¿Tienes alguna idea de por qué ha sido así?
Roger: He tenido dos. De hecho, la primera fue en el 2007 en los inicios de la escena visual en Europa con la gira de The Candy Spooky Theater. Estábamos a punto de sacar algún beneficio puesto que en todos los conciertos había habido unas cien personas o más, pero por alguna razón que aún no entiendo, en el último concierto sólo aparecieron treintaicinco personas. Algunas personas dijeron que era porqué sólo quedaban cuatro días para el Jrock Revolution. Y yo me lo hubiera creído si el concierto hubiera sido en Los Ángeles, pero fue en Baltimore. De ninguna manera todo el mundo que estaba interesado en el J-rock en un radio de 80 kilómetros a la redonda iba a ir al Jrock Revolution. De manera que como hubo una baja asistencia tuve que poner una gran parte de mi bolsillo.

El otro fue la gira de GPKISM. La participación no fue la que nos hubiera gustado, pero estaba bastante preparado así que hicimos una gira muy simple. Lo planeé de tal manera que sacáramos algún beneficio a pesar de la baja afluencia. Sin embargo, la madre naturaleza nos dio una patada en la boca del estómago, una tormenta de nieve nos fastidió el concierto de Filadelfia que iba a ser el más grande de la gira y acabó con sólo ciento una personas. Y también nos obligó a cancelar el concierto en Florida. Pero lo peor de todo fue que tuvimos que reprogramar los vuelos para ir directamente a Chicago sin pasar por Florida; lo que nos costó 200 dólares por persona y éramos seis personas. Podríamos haber sacado algo de dinero pero Dios dijo: «¡No!».

¿Habéis notados una menor afluencia en las actuaciones? ¿Y con los mismos artistas que han estado más de una vez en la misma ciudad o en las ciudades donde ha habido más de una actuación?
Roger: Definitivamente. Desde las giras de 2008-2009 de BLOOD hemos tenido menos afluencia en todos los conciertos menos en San Antonio que a veces ha llegado a 100. Este me resultó bastante chocante porque se veía como la última gira de BLOOD. Así que a la hora de sacar cuentas fue una pesadilla; y fue aún peor en las giras de 2009 de BLOOD y GPKISM y la de 2010 de GPKSIM y Seileen. En algunos sitios tuvimos sólo fue un tercio de lo que había ido el año anterior.

¿Tienes alguna queja o alguna recompensa en la labor de organización de eventos?
Roger: Organizar eventos es una putada (risas). Sobre todo giras en clubes. Las convenciones de anime no son tan malas y hay mucho menos estrés, pero las giras en salas son una agonía. Si no tienes una relación establecida con una sala lo vas a pasar mal durante los tratos. Los encargados sólo quieren traer a las bandas que conocen y pueden vender y normalmente no quieren correr riesgos… sobre todo con un grupo de tipos que no hablan inglés que ni tan siquiera saben que lo que van a atraer son básicamente críos. Y ese es nuestro principal error, nuestros fans son demasiado jóvenes para comprar alcohol, que es lo que de verdad da dinero a las salas. Si con nuestras bandas no hay gente en el bar, entonces no nos quieren… y ninguna de nuestras bandas lo consigue. Después de la última gira, una de las salas nos dijo que ya no podíamos hacer negocios con ellos porqué el bar siempre estaba desierto. Y por desierto me refiero a que incluso después de subir al escenario a explicar la situación y pedir al público que compraran algo (aunque fuera una Coca-cola) el bar sólo hizo 35 dólares.

Se suponía que iba a haber una gira de Rose Noire después del Zenkaicon, pero porque no podíamos garantizar el bar y la reciente llegada de bandas de J-rock más pequeñas en Estados unidos, casi nadie tenía interés en hacer negocios con nosotros. Por otro lado, también hay algunas veces en las que «la banda no está contenta con el técnico de sonido» (risas).

Y en cuanto a las recompensas, conseguir que un montón de gente disfrute del espectáculo. Conseguir que la gente se quede cautivada con una banda es increíble y es asombrosamente satisfactorio. Me suele importar menos el dinero siempre y cuando haya gente disfrutando la banda. Me preocuparé del dinero cuando me salgan polillas de la cartera al intentar comprar comida (risas).

¿Qué piensas de qué el visual kei se haga global y no se quede en la escena underground en Japón?
Roger: Puede que sea global pero creo que se sigue teniendo una percepción de que es algo japonés y sigue siendo muy contracultural. Fuera de Japón, el visual kei no goza de las ventas y la afluencia de público en los conciertos que por sistema tiene en Japón. Varias veces me he topado con que bandas niponas han cancelado una aparición en los Estados Unidos por un concierto en Japón. Llamarlo global no es quedarse corto, hay fans del visual kei en prácticamente en todos los continentes… pero no creo que haya muchos. Además, es muy difícil para una banda de visual kei fuera de Japón sobrevivir con el estilo visual. Aunque está claro que hay bandas visuales fuera de Japón (Bowie, KISS, Slipknot y muchas bandas de black metal), a las bandas con la etiqueta de visual kei no les suele ir tan bien como a sus compañeros nipones. Algunas bandas de visual kei americanas me han expresado su descontento con los fans, al comentarme que a menudo se burlan porque no son japoneses. Así que aunque tiene un atractivo a nivel mundial, creo que ese atractivo está limitado y se ve como algo estrictamente japonés.

A medida que haya más aceptación del visual kei a nivel mundial, ¿crees que tendrá una mayor aceptación también en Japón? ¿Por qué?
Roger: No. Tomemos como ejemplo a Bush. Son un elemento básico de la música de los 90. Han tenido algunos de los temas más famosos de los últimos veinte años con canciones como Comedown y Glycerine. Podrías poner casi cualquiera de esas canciones y pensar que la mayoría de la gente reconocería aunque fuera sólo el estribillo, ¿verdad? Pues bien, eso no sucede en su país de origen, el Reino Unido. Vendieron más de diez millones de discos en Estados Unidos, pero apenas sí son conocidos en el Reino Unido. Y hay cientos de historias similares, lo que me hace creer que te tienes que ganar todos los mercados.

Por último, ¿tienes alguna otra opinión o experiencia que te gustaría compartir?
Roger: Estoy muy preocupado por el futuro de la escena en Estados Unidos; he notado que cada vez hay menos afluencia de gente en los conciertos, se le presta menos atención en la radio, una falta de énfasis en la comunidad y muchas de las organizaciones de J-rock y visual kei que se formaron en los últimos años se están viniendo abajo. Los fans han están dejando la escena en masa, muchos a favor del K-pop. Pero no les puedo echar la culpa de todo, porque desde 2008-2010 la mayor parte de la música ha sido bastante mala. Sin embargo, las bandas se han puesto las pilas en este último año y bandas como Versailles, D y DEATHGAZE han lanzado algunos discos impresionantes. No sé si es muy poco o muy tarde pero temo por el futuro del visual kei en Estados Unidos, porque si no hay fans en los conciertos las bandas no volverán a venir.

Nota de la autora: Después de esta entrevista Roger, nos contó que la gira de Rose Noire se celebró después del Zenkaicon. El resultado fue positivo en el concierto de Baltimore, pero al concierto en Nueva York sólo asistieron treinta y seis personas, lo que costó a Tainted Reality cientos de dólares en capital invertido para la gira.

_______________________________________________________________

Jhouserock Entertainment



Jhouserock es una promotora de éxito estadounidense con sede en Georgia. Fue la primera organización en llevar artistas de visual kei a Estados Unidos, y han seguido teniendo éxito en sus esfuerzos y en que los fans tenga unos buenos recuerdos al ofrecer grandes espectáculos durante casi una década.

¿Qué les hizo pensar por primera vez en la idea de llevar bandas de visual kei a Estados Unidos?
Jhouserock: ¡Ha pasado tanto tiempo que ya apenas me acuerdo de cómo empezó todo! Harry y yo teníamos la oportunidad de ayudar a Sophie (una empleada del A-Kon), que es una gran fan de DuelJewel, a que trajera la banda a Texas. Después de ese evento, Harry conoció al batería, VAL, bastante bien; así que cuando Harry fue a Tokio quedaron para salir y hablar de visual kei.

¿Por qué Jhouserock trabaja con convenciones de anime para llevar las bandas de visual kei?
Jhouserock: Una convención de anime es como un poco de todo lo que tenga que ver con la cultura japonesa y las bandas de visual kei son una parte de ella. Además, algunas bandas de visual kei sí que están relacionadas con el anime por haber hecho algunos de los temas de las series.

Jhouserock participó en la gira de 2008 Rockstar Taste of Chaos. ¿Cómo llegaron a participar en la gira? ¿Qué les pareció participar en una gira con varios artistas en más de un país?
Jhouserock: Cuando promocionabamos a DIR EN GREY en el 2006 conocimos a mucha gente de la industria de la música en Estados Unidos, porque esa era el camino que quería descubrir DIR EN GREY. DIR EN GREY creó muchos rumores con su aparición en el SXSW y al ganar en el “Headbangers Ball” con el mejor vídeo de la MTV2. Cuando aún se hablaba de las bandas de rock japonés en el 2008, trabajamos con el promotor de Taste of Chaos y pensamos que la gira funcionaria con algunas bandas niponas.

Jhouserock con frecuencia usa entradas VIP en las convenciones de anime. ¿Han notado alguna fluctuación en las ventas en los últimos años en comparación con los primeros años en que las utilizaron?
Jhouserock: Implantamos el sistema de entradas VIP para evitar que los fans hicieran cola horas y horas, sin esas entradas los fans se pasaban todo el día esperando y eso creaba problemas de seguridad (antes). La venta de entradas VIP fluctúa con la popularidad de la banda y siempre hay un límite de entradas VIP disponibles para la convención, dependiendo de la banda que sea y de la velocidad con la que se vendan las entradas VIP.

¿Con qué frecuencia son rentables las actuaciones o las giras fuera de las convenciones de anime? En última instancia, ¿qué son más rentables las giras o las actuaciones?
Jhouserock: Con las actuaciones y giras fuera de las convenciones es mucho más difícil sacar dinero porque los gastos son abrumadores. Tenemos que ajustarnos el presupuesto o de lo contrario se nos puede ir de las manos muy rápido. La mayoría de las veces las giras son más rentables que las actuaciones.

Se dice que los artistas no traen muchos CDs sino merchandising. ¿Cómo han ido últimamente las ventas de merchandising? ¿Se han incrementado o han caído?
Jhouserock: Alrededor del 80% de las veces vendemos todo el merchandising de la banda; puesto que para simplificar las cosas no hacemos un montón de merchandising ni pedimos a la banda que traiga montones de productos.

¿Tienes alguna queja o alguna recompensa en la labor de organización de eventos?
Jhouserock: La mayor queja que tengo, y es algo que pasa siempre, es que en las convenciones de anime no nos faciliten todo lo que nos habían dicho. Hemos oído todo tipo de excusas pero al final Jhouserock Entertainment tiene que facilitar lo que no ha facilitado la convención para que la banda esté contenta y quiera volver en el futuro.

¿Cómo mides tú el éxito de una pequeña banda de visual kei desde el punto de vista de la industria?
Jhouserock: Casi siempre con las ventas de CDs y merchandising en los conciertos y la asistencia a los conciertos. Si la banda puede llegar a ser cabeza de cartel o dar un concierto en solitario en Japón significa que cada vez son más populares, lo que se traduce en más ventas y posibilidades de llegar a majors. Recientemente las veces que se ve un vídeo en Youtube también puede ser un indicador.

Por último, ¿hay alguna otra cosa que te gustaría compartir con nosotros?
Jhouserock: A lo largo de los años hemos pasado por muchas ciudades, grandes y pequeñas, con nuestras actividades en el mundo del anime. Debido a que Estados Unidos es tan grande, muchos fans del visual kei viven en ciudades pequeñas y no pueden viajar para ver a sus bandas favoritas y es una pena.

_______________________________________________________________

A-Kon



A-Kon, la primera convención de anime en recibir una banda de visual kei en los Estados Unidos, sigue siendo un negocio próspero años más tarde. Cada año acoge variedad de invitados relacionados con el anime y la música, con lo que mantienen a su público contento y con ganas de volver.

¿Cuál ha sido la actuación de visual kei con más éxito del A-Kon? ¿Por qué?
A-Kon: Es muy difícil elegir sólo una, pero hay tres que destacan por varios motivos. La primera fue la aparición de Psycho le Cému, que fue la primera banda de visual kei major que acogimos. Demostró que no sólo había un marcado interés en ese tipo de espectáculo en Texas, sino que también el A-Kon estaba preparado para proporcionar el lugar y el público que se merecían. La segunda fue el año que LM.C canceló su aparición a sólo un mes de la actuación, lo que podía haber sido un desastre. Sin embargo, nos las apañamos para traer a ALSDEAD con tan sólo unas semanas de margen y dar un espectáculo de calidad a nuestro público; hecho que demuestra el verdadero espíritu del A-Kon y con el que empezamos nuestros negocios con Babel Entertainment. Y el tercero, claro está, fue el año pasado, cuando tuvimos el honor de participar en el relanzamiento de una de las bandas más grandes, precursora e inspiración de muchas otras bandas de visual kei, la banda de metal progresivo SEIKIMA-II. Y además tuve la oportunidad de traer a una de mis bandas favoritas, Inugami Circus-dan, a Estados Unidos para que los fans de aquí los vieran en directo.

¿Cuál es el índice de afluencia en los conciertos de visual kei en el A-Kon? ¿Ha habido alguna fluctuación con los años?
A-Kon: Es muy difícil de decir, puesto que los conciertos no han sido espectáculos únicamente de visual kei, y al contrario que en muchas convenciones no tenemos una sección en exclusiva al visual kei sino una sala de vídeo dedicada a la música japonesa. Aunque sí que sé que en los dos últimos años hemos llenado al completo la capacidad de acogida de la sala, lo que es alrededor de unas tres mil personas.

¿Cómo se decide en el A-Kon qué bandas se van a traer como invitados?
A-Kon: Tenemos muchos factores en cuenta, normalmente determinamos la popularidad de una banda por la presencia que tienen en determinadas webs de Internet y si tienen una comunidad de fans importante en Estados Unidos o no; pero también tenemos en cuenta la música y el atractivo que puedan tener para el resto de asistentes de la convención que no sean fans del visual kei.

¿Quién es el principal responsable de financiar los gastos del viaje y la banda?
A-Kon: Normalmente la convención cubre todos los gastos de viaje, alojamiento y comida como con los otros invitados a la convención, así como los costes asociados a la actuación, como la iluminación y el equipo de sonido.

¿Alguna vez A-Kon ha contratado una banda para que sólo toque en la convención y no de más conciertos?
A-Kon: No, no de forma directa. Sin embargo, A-Kon está muy interesado en contratar actuaciones exclusivas para nuestra convención o la primera actuación de la banda en los Estados Unidos.

A vuestro parecer, ¿cómo encaja el visual kei en el espíritu del anime y el mundo de las convenciones?
A-Kon: En A-Kon siempre hemos creído que facilitar programación que no esté directamente relacionada con el anime, pero que sea de interés para los asistentes, como el taller de escritura de ciencia ficción o los excelentes eventos de juegos, así como el steampunk o una convención de muñecas articuladas, además de albergar la primera sala de vídeo enfocada a la música japonesa hace diez años. El visual kei se inscribe en el espíritu de unidad y familiaridad en que cree el A-Kon, sabemos que los fans estarán ahí, porque hay una conexión entre el anime y la música japonesa, por lo tanto, les damos algo por lo que venir.

¿El A-Kon ha experimentado algún contratiempo o complicaciones en el proceso de trabajo con empresas niponas de visual kei?
A-Kon: Siempre está ahí la posibilidad de los contratiempos y las complicaciones cuando tratas con cualquier compañía. El mayor contratiempo que hemos tenido como convención fue la cancelación de la aparición de LM.C por parte de la discográfica durante la epidemia de gripe AH1N1 justo un mes antes de la convención.

En tus años desempeñando esta labor, ¿has aprendido de los nipones o enseñado algo a los japoneses sobre la gestión de eventos de éxito?
A-Kon: Por supuesto, cada año es una nueva oportunidad para aprender para ambas partes puesto que dos culturas diferentes se encuentran. Es muy difícil decir con exactitud qué es lo que uno u otro ha podido aprender, puesto que va desde pequeños detalles como facilitar papeleras de reciclaje bien diferenciadas en las zonas del backstage, hasta cuáles son las políticas normales niponas para los efectos de las fotografías, pasando por cómo debe ser el aérea de autógrafos y la sala de conciertos.

Por último, ¿hay algo más que te gustaría compartir con nosotros?
A-Kon: Sólo que ha sido una experiencia positive y maravillosa, y no sólo por haber cumplido los sueños de las bandas niponas de tocar en Estados Unidos sino también el sueño de los fans de haberlos visto and seguiremos trabajando para ofrecer lo mejor a nuestro público.

Resumen


JaME quisiera agradecer a todas las empresas y entrevistados por hacer posible esta entrega de La globalización del visual kei.

Esperen la próxima entrega para descubrir con nosotros el mundo del glam rock, el visual kei y los artistas de inspiración visual de todo el globo.


_______________________________________________________________


[1] Anime NEXT, entrevista vía e-mail con el autor, 27 de abril 2011.
[2] Cameron Scholes, entrevista vía e-mail con el autor, 31 de marzo 2011.
[3] Kohaku Music, entrevista vía e-mail con el autor, 17 de marzo 2011.
[4] ASKEW Magazine, entrevista vía e-mail con el autor, 14 de marzo 2011.
[5] Jrock NL, entrevista vía e-mail con el autor, 24 de febrero 2011.
[6] Purple SKY, entrevista vía e-mail con el autor, 7 de marzo 2011.
[7] Roger Shackelford, Tainted Reality, entrevista vía e-mail con el autor, 17 de febrero 2011.
[8] John Lo, Jhouserock Entertainment, entrevista vía e-mail con el autor, 25 de marzo 2011.
[9] Jess Reade, A-Kon, entrevista vía e-mail con el autor, 10 de marzo 2011.
ANUNCIO

Globalización del Visual Kei: Una serie en línea

La globalización del Visual Kei: El visual kei en la actualidad y el futuro del visual kei © Lydia Michalitsianos

Especial

La globalización del Visual Kei: El visual kei en la actualidad y el futuro del visual kei

Únete a nosotros en la doceava parte de la serie web “La globalización del Visual Kei,” donde cerramos la serie y hablamos del visual kei hoy, y su futuro.

La globalización del Visual Kei: Entrevista a Kiwamu, Starwave Records © Lydia Michalitsianos

Especial

La globalización del Visual Kei: Entrevista a Kiwamu, Starwave Records

En la undécima entrega de la serie "Globalización del Visual Kei", JaME entrevistó a Kiwamu, dueño de Starwave Records y guitarrista de BLOOD, para discutir acerca de sus ideas de la escena visual kei, desde el pasado hasta la actualidad.

La globalización del Visual Kei: Comercialización en el extranjero © Lydia Michalitsianos

Especial

La globalización del Visual Kei: Comercialización en el extranjero

En la décima parte de la serie web “Globalización del Visual Kei”, exploraremos la era digital y la comercialización del visual kei en el extranjero.

La globalización del Visual Kei: Investigando el estilo visual © Lydia Michalitsianos

Especial

La globalización del Visual Kei: Investigando el estilo visual

En la novena entrega de "Globalización del Visual Kei", exploraremos el visual kei y su relación con artistas visuales de todo el planeta.

El lado comercial del visual kei: Fragmentos de entrevistas © Lydia Michalitsianos

Especial

El lado comercial del visual kei: Fragmentos de entrevistas

En la octava entrega de la serie «La globalización del visual kei», JaME entrevistó a varios miembros del mundo de la prensa y la industria, desde promotores a revistas, para conocer un poco más el lado comercial del visual kei.

La globalización del Visual Kei: Visual Kei y Anime © Lydia Michalitsianos

Especial

La globalización del Visual Kei: Visual Kei y Anime

En la séptima entrega de la serie en línea, Globalización del Visual Kei, exploraremos la participación del visual kei en el anime, así como su actividad en las convenciones de anime en Estados Unidos.

La globalización del Visual Kei: Extractos de entrevistas a músicos © Lydia Michalitsianos

Especial

La globalización del Visual Kei: Extractos de entrevistas a músicos

Únete a nosotros en la sexta entrega de nuestra serie Globalización del Visual Kei para aprender de las experiencias de músicos que han trabajado dentro de la escena o como miembros de bandas visual kei.

La globalización del Visual Kei: El crecimiento del Visual Kei - Europa, Oceanía y Asia Oriental © Lydia Michalitsianos

Especial

La globalización del Visual Kei: El crecimiento del Visual Kei - Europa, Oceanía y Asia Oriental

En el quinto capítulo de “La globalización del Visual Kei”, JaME investiga la historia del visual kei en Europa, Oceanía y Asia Oriental.

La globalización del Visual Kei: Entrevista con Jimi Aoma © Lydia Michalitsianos

Especial

La globalización del Visual Kei: Entrevista con Jimi Aoma

En la cuarta entrega de la serie en línea de “La globalización del Visual Kei”, JaME ha tenido la oportunidad de entrevistar a Jimi Aoma para hablar de la escena, los fans y sus experiencias en el mundo del visual kei.

La globalización del Visual Kei: El crecimiento del Visual Kei – Norte, Centro y Sudamérica © Lydia Michalitsianos

Especial

La globalización del Visual Kei: El crecimiento del Visual Kei – Norte, Centro y Sudamérica

En el tercer capítulo de “La globalización del Visual Kei”, JaME investiga la historia del visual kei en Norte, Centro y Sudamérica.

La globalización del Visual Kei: Detrás del escenario del visual kei © Lydia Michalitsianos

Especial

La globalización del Visual Kei: Detrás del escenario del visual kei

Acompáñanos en el segundo capítulo de la serie en línea de La globalización del Visual Kei, en el que JaME investiga algunas ideas erróneas acerca del visual kei y las realidades detrás del escenario.

Presentando

Especial

Presentando "La globalización del Visual Kei: Una serie web"

La serie en líne de "La globalización del Visual Kei" llevará a fans e investigadores en un viaje de catorce semanas, para aprender del visual kei, por dentro y por fuera, .

ANUNCIO