Antes de su actuación en el Abunai! en los Países Bajos, JaME tuvo la oportunidad de profundizar en la música del solista y saber un poco más de sus experiencias en Europa y demás.
El 27 de agosto Ryo Fujimura hizo su primera actuación en los Países Bajos en la convención de cultura japonesa anual: Abunai! en Veldhoven. Antes del concierto, Ryo Fujimura nos dedicó un tiempo para hablarnos con entusiasmo de su música, contarnos su opinión de Europa y mostrar su gratitud hacía sus fans y la organización de Abunai!. Durante nuestra charla, llegamos a descubrir por qué no le hace mucha gracia eso de hacer turismo y cómo sería el verano ideal para este maestro.
Primero, ¿cómo te va y cómo te sientes al estar en Europa de nuevo?
Ryo Fujimura: Estoy muy contento de estar de vuelta. Hoy es la primera vez que daré un concierto en los Países Bajos. Así que sí, básicamente, estoy muy emocionado y contento con esta oportunidad. Cuando vuelvo a Europa siento como si estuviera de vuelta en casa.
¿Hasta ahora, cómo está yendo la gira? Ayer actuaste en París y acabas de llegar a los Países Bajos. ¿Has tenido la oportunidad de hacer algo de turismo?
Ryo Fujimura: Sí, es cierto. Di un concierto ayer en París y hemos tardado seis horas en llegar en coche. Sin embargo, no creo que el viaje fuera tan largo, ya que pasé la mayor parte del tiempo durmiendo. Era la segunda vez que actuaba en París, la primera di un concierto acústico y con todo no he hecho turismo. Procuro no hacer escapadas de turismo, porque no estoy aquí para jugar. No tener tiempo no es el factor más importante, es sólo que no le reservo una parte del tiempo para eso. En verdad no me entero de lo que está pasando en donde esté ni el tipo de cosas que pasan. Además, no me gustaría que pasara nada mal si tuviera que ir a algún sitio. Quiero evitar ese tipo de riesgos. Si quiero salir a divertirme no me llevo la guitarra conmigo, pero cuando la cojo, no quiero estar jugando. En realidad nunca he hecho un viaje de placer por Europa. Cuando un organizador quiere enseñarme un sitio en concreto, por supuesto que no rechazaré la oferta. Ni tan siquiera hago viajes fuera de Europa, puesto que no soy el tipo de persona que hace turismo. Probablemente suene muy aburrido, ¿verdad? (risas) Cuando voy a algún sitio quiero interesarme de verdad por las cosas. No quiero visitar un sitio echar una ojeada rápida y decir: «A, así que era esto.»
¿Qué pueden esperar los fans del concierto de esta noche? ¿Tienes un concepto en concreto para la actuación?
Ryo Fujimura: Es la primera vez que voy a tocar en los Países Bajos, así que siento que tengo que presentarme al público de aquí. He elegido varias canciones de mis tres álbumes para enseñar una muestra de mi música. Sin embargo, no haré un concierto acústico esta noche porque el escenario es muy grande y no se crearía la atmosfera adecuada. Ya he preparado una lista de canciones para esta noche, pero puede que aún la cambie, depende de las reacciones del público.
¿Cómo creas las canciones y de donde procede tu inspiración?
Ryo Fujimura: Si me viene la inspiración siempre lo anoto. En verdad, no hay nada que me inspire especialmente. Y, de hecho, siempre estoy pensando en la música. Puedo encontrar la inspiración en cosas diferentes, como la lectura de un manga o incluso al ver un programa de televisión. Algunas personas encuentran su inspiración viajando, pero, como he dicho antes, no soy el tipo de persona que se va de viaje. Básicamente, allá donde vaya, tiendo a pensar en música.
¿Cómo grabas las canciones? Tocas tu mismo la guitarra y el teclado, pero ¿qué pasa con los otros instrumentos como la batería o el bajo?
Ryo Fujimura: Grabo las canciones en el estudio que tengo en casa. También puedo tocar el bajo, pero no puedo tocar la batería y por eso utilizo un software para ello. A veces consigo la ayuda de un amigo que es batería (que entiende más que yo de eso). Para ser capaz de crear todos los matices de la batería, le pregunto y él me aconseja y me guía.
Tu lanzamiento más reciente es el mini-álbum en febrero. ¿Cuál era el tema para este mini-álbum?
Ryo Fujimura: Las últimas dos canciones son de un estilo algo más visual kei. Pero en comparación con los trabajos anteriores, creo que es más simple y directo y puede que hasta un poco más sucio y duro.
Al ver que la mayoría de los fans europeos no saben japonés, ¿podrías decirnos qué mensajes quieres expresar con tus letras?
Ryo Fujimura: Mi último trabajo tiene dos canciones en japonés y dos en inglés. Espero que la gente pueda entender parte de lo que pienso de esa manera y así yo soy capaz de expresar mis pensamientos a través de la música. Tengo un amigo que puede traducir del japonés al inglés y a veces subo la traducción de las letras en mi blog. Cada canción transmite mi mensaje y mi manera de pensar, pero no siento que haya grandes diferencias en el significado de mis canciones. En mi música, puede que introduzca pensamiento no demasiado amables y a veces hasta cínicos.
El año pasado compusiste la canción de KUON para un juego e incorporaba sonidos de la música tradicional japonesa, algo un tanto inusual en tu música. ¿Por qué decidiste añadir ese tipo de música? ¿Fue difícil añadir ese estilo
Ryo Fujimura: Escribí la canción, pero los arreglos los hizo otra persona. El estilo tradicional japonés está acorde con el también tradicional estilo nipón del juego, por lo tanto, y como es natural, la canción iba en esa dirección. Esa canción, está vinculada a la de ENISHI de mi antigua banda AciD FLavoR, por lo que añadirle elementos tradicionales era algo que me resultaba sencillo. Cree ENISHI hará unos tres o cuatro años y puede que hacer las mismas cosas que hace cuatro años no parezca un gran progreso. Por eso es por lo qué prefiero no continuar más con ese estilo, pero debido a mis experiencias previas me es relativamente simple crear.
¿Tienes ya planes para un nuevo lanzamiento?
Ryo Fujimura: Ahora mismo estamos hablando de eso, pero siempre estoy grabando canciones y no necesariamente estoy siempre grabando canciones nuevas para un álbum. Simplemente grabo las canciones cuando me vienen a la mente. De las que ya he grabado escojo las canciones que lanzaré en el álbum y cuando hay que elegir las canciones para un nuevo lanzamiento, sólo elijo las que son atemporales. Ahora tengo 30, pero aún quiero tocar seguir tocando dentro de cinco o diez años y por eso elijo canciones que pueda seguir tocando en el futuro. Por ejemplo, las canciones de amor que escribí cuando tenía 20 no son canciones que quiera tocar hoy en día. Por eso es por lo que me centro en hacer canciones atemporales y que pueda seguir tocando en los años venideros.
Hasta ka fecha, sólo has lanzado tus tres CDs en Europa. ¿Tienes planes de lanzar tu trabajo también en Japón?
Ryo Fujimura: De momento estoy buscando una discográfica en Japón. Además hago canciones como KUON para juegos. Sin embargo, las canciones que estoy haciendo ahora, como solista y canciones como KUON, son diferentes y casar las cosas que quiero con las que quieren las discográficas es muy difícil. Me exijo crear cierto tipo de canciones y entonces puede que sea capaz de hacerlo con facilidad. Sin embargo, no estoy seguro de que quiera que me contraten de esa manera. Por supuesto, también me mantengo activo en Japón, pero por el momento aún estoy buscando una discográfica.
¿Cuándo estás en Europa que echas de menos de Japón?
Ryo Fujimura: La última vez que estuve en Europa fue en febrero o marzo. Más o menos cuando sucedió el gran terremoto que azotó Japón. Recibí un email de mi hermana pequeña y una llamada de mi madre diciéndome que estaban bien. Por fortuna mi familia estaba a salvo y les iba bien. A decir verdad, intento no pensar en Japón cuando estoy en Europa. También esta vez, intento no pensar en Japón muy a menudo ahora que estoy aquí. Puesto que no tengo novia, sólo tengo una familia de la que preocuparme. Por supuesto, también pienso en mis amigos, pero eso es lo que hay. En el momento en que me subo al avión siento que tengo que ser el artista Ryo Fujimura. No pienso en Japón y no echo de menos de verdad la comida cuando vengo a Europa. Puede que incluso me guste más la comida de aquí, pues no me gusta el pescado o el marisco. En Japón se come mucho sashimi y sushi, ¿verdad? Cuando vengo aquí me conformo con comer queso, por ejemplo. Tampoco tengo ningún problema en adaptarme al estilo de vida europeo. A veces, llegó a pensar que Japón es muy ruidoso, cuando vengo aquí hay tanto espacio y es tan tranquilo. En esos momentos no quiero volver a Japón, en serio. (risas) Si tuviera una novia, puede que quisiera volver a Japón, pero no es así. (risas)
¿Y cuando estás en Japón que echas de menos de Europa?
Ryo Fujimura: Esta respuesta es justamente lo contrario de lo que acabo de decir. Cuando estoy en Japón no puedo evitar sentir ganas de volver a Europa. No me malinterpretéis, me encanta Japón. Es sólo que hay diferencias enormes. Como el público, el japonés difiere bastante del europeo. Sé que el público escucha con mucha atención y disfruta la música. Por supuesto no debería estar comparándolos, pero cuando vengo a Europa a tocar, es diferente. Simplemente el ambiente está ahí y el público está realmente emocionado. Es por eso por lo que no puedo evitar sentir que quiero seguir viniendo a Europa. Cuando oigo a otros artistas vienen, siento que yo también quiero ir.
Sólo por curiosidad, por acercarse el verano, ¿cuáles serían tus vacaciones de ensueño?
Ryo Fujimura: Ver fuegos artificiales e ir al mar. Debido al terremoto se han cancelado muchos festivales con fuegos artificiales, así que este año no he podido ver ninguno. Pero justo hoy (27 de agosto) hay un festival con fuegos artificiales en Tokyo. Quizás pienses que soy adicto al trabajo, pero para mi la mejor manera de pasar el verano es venir aquí y hacer una gira. Estas actuaciones en directo son lo que más disfruto. Por supuesto no sólo en verano, me encantaría hacerlo en cualquier época del año. Además, no es como si me apeteciera y a ver los fuegos en yukata y con mi novia. (risas)
Hablas mucho de novias.
Ryo Fujimura: Bueno, hablamos de una vacaciones no ensueño, ¿no? (risas)
¿Quieres decir que te gustaría ir si tuvieras novia?
Ryo Fujimura: Bueno si tuviera una… pero no la tengo. Estoy bien como estoy.
¿Qué opinas del evento de hoy, el Abunai!?
Ryo Fujimura: Es genial que existan este tipo de eventos sobre la cultura japonesa a pesar de la enorme distancia entre los dos países. Aquí la gente puede disfrutar de las cosas que se hacen en Japón, como el manga, el anime o los videojuegos. A pesar de las diferentes lenguas, la gente puede disfrutar y experimentar la cultura nipona. Y eso es algo con lo que estoy muy contento. Estaría genial si la gente pudiera entenderlo, pero soy muy feliz cuando dicen que les encanta cuando lo experimentan ellos mismos, puesto que a través de las sensaciones es algo más de tipo emocional. Cuando la gente se interesa por Japón y viene a echar una ojeada, siento que tengo que responder (a las expectativas). Cuanto más lo veo, más siento que tengo que hacerlo lo mejor posible, y ese sentimiento se hace más evidente aunque no me ponga nervioso por ello. Quizás es porque me estoy haciendo mayor, pero quiero dar las gracias no sólo a la gente que viene aquí sino también al personal de la organización: a los que organizan estos eventos, a los que transmiten nuestra cultura. Por supuesto que estoy muy agradecido a quienes han venido al evento, pero también a esa gente que promueve nuestra cultura. También me gustaría disfrutar de la convención, pero no tienen tiempo para jueguecitos. Están intentando hacerlo lo mejor que pueden para que todo el mundo se lo pase genial y disfruten al máximo. Por lo que estoy realmente agradecido con el personal y me gustaría darles las gracias. Y aunque ello no signifique que no estoy agradecido a los fans, pero es un tipo de agradecimiento distinto.
Personal de Abunai!: Nosotros también lo estamos disfrutando mucho. Puede que incluso lo estemos disfrutando aún más, porque los estamos viviendo desde un punto de vista totalmente diferente. Llevamos trabajando en los preparativos desde hace un año más o menos, por lo que hemos podido disfrutar la anticipación por lo que la convención se convierte en la guinda que corona el pastel. Y eso nos motiva aún más para trabajar más duro. Cuando miras a la multitud, por quien has hecho todo este trabajo, y los ves disfrutar lo que has organizado, es de lo más satisfactorio.
Ryo Fujimura: ¡Eso es realmente increíble!
Por último, envía un mensaje a tus fans.
Ryo Fujimura: Estoy muy contento de tener la oportunidad de actuar en los Países Bajos por primera vez. Espero que la gente que venga a ver mi actuación de hoy quiera volver a verme. No me refiero a que vengan a verme actuar en Japón, (risas) pero sería estupendo si volviera a tocar aquí el año que viene. Sería muy bonito si pudiera volver a participar en este evento. De verdad espero conectar con el público y que ellos respondan bien a mi actuación. Aunque hablemos lenguas diferentes, espero que sientan algo. Sería genial si pudiera tener una buena respuesta del público.
Abunai staff: El año pasado, Yuuki estuvo actuando aquí y se sorprendió por la increíble reacción positiva del público. Esta vez, hemos vendido el doble de entradas, más de quinientas personas vendrán al concierto.
Ryo Fujimura: ¿El doble? ¡Daré lo mejor de mí!
¿Eso no te pone nervioso?
Ryo Fujimura: No, para nada. ¿Debería de estar nervioso? (risas) ¿Alguna vez he estado nervioso por actuar? (risas) no estoy seguro. Cuando empecé con mi banda, tocábamos en salas pequeñas, y en aquella época a veces me preguntaba qué hacer. Por supuesto que a veces me preocupo por si seré capaz de transmitir mi mensaje a los oyentes. No sé si a eso se le pueden llamar nervios puesto que a veces me temo que no seré capaz de conectar con el público, pero siempre lo hago lo mejor que puedo de manera que luego no me arrepiento. Nunca sabes si tendrás la oportunidad de volver de nuevo. Por supuesto, me gustaría dar más conciertos, pero nunca puedes estar seguro. Sin embargo, cuando empecé como solista, si que me sentía nervioso. Solía ser guitarrista en mi antigua banda así que no era el centro de atención, pero cuando eres un solista todas las miradas están puestas en ti. Cuando estás solo eres el único responsable y no puedes poner excusas. Esa es la gran diferencia cuando tocas solo. La transición fue dura pero ahora ya no estoy en una banda. Si no puedo venir tal y como soy, entonces será el final y eso es algo que no quiero y por eso es por lo que sigo viniendo, aunque esté solo.
¡Muchas gracias por la entrevista!
JaME querría agradecer a Ryo Fujimura y al personal de Abunai! por hacer posible esta entrevista.