Rock'n'roll -sudet antoivat lyhyen, epätavallisen haastattelun ennen keikkaansa Pariisissa.
Omaperäinen rokkarikolmikko Guitar Wolf soi meille lyhyen haastattelun ennen nousemista lavalle pariisilaisella keikkapaikalla, La Maroquineriella vuonna 2011. 25. vuosipäivänsä lähestyessä he keskustelivat vaikutteistaan, voimakkaista lavaesiintymisistään ja muutamista odottamattomista aiheista. Ahkerasti Euroopassa keikkaileva Guitar Wolf on nähty useaan otteeseen myös Suomessa.
Hei ja kiitos teille tämän haastattelun mahdollistamisesta. Voisitteko esitellä itsenne lukijoillemme, jotka eivät vielä tiedä teistä?
Seiji: Hei, olen Seiji. Bonjour (nauraa). Bonjour! (kovempaa)
Toru: Olen Toru, rumpali.
UG: Minä olen UG, soitan bassoa.
Miten tapasitte aikoinaan?
Seiji: Hmm, en tiedä. Olemme soittaneet yhdessä yli 24 vuotta, joten en enää oikein muista.
Miksi päätitte luoda uran muusikoina?
Seiji: Halusimme olla muusikoita, mutta emme koskaan ajatelleet ryhtyvämme ammattilaisiksi.
Milloin aloitte soittaa?
Seiji: 24 vuotta sitten.
Mitkä artistit vaikuttivat teihin?
Seiji: Monet hyvät artistit kuten Elvis Presley, The Rolling Stones, Link Wray, Johnny Thunders, Joan Jett ja monet muut.
UG: Vaikutuimme myös joistakin hiphop-artisteista.
Olette soittaneet useaan otteeseen Euroopassa. Miten täkäläinen yleisö eroaa japanilaisista faneista?
Seiji: Rakastamme pariisilaisia. Rakastamme soittaa Ranskassa ihmisten takia. Totta kai! (nauraa)
Onko jotain erityistä keikkapaikkaa, jossa toivoisitte voivanne esiintyä?
Seiji: Egyptissä. Pyramidien luona tai sfinksin edessä. (alkaa laulaa melodiaa)
Musiikkinne tuntuu kasvavan livekeikoilla.
Seiji: Kyllä, se on oluen ansiota! (kohottaa lasiaan)
Minkä tunteen toivotte jakavanne yleisön kanssa?
Seiji: Emme halua sanoa mitään erityistä, haluamme vain näyttää olevamme cooleja.
UG, luimme jostain, ettet tiennyt miten bassoa soitetaan ennen kuin liityit bändiin. Onko se totta?
UG: Kyllä.
Onko sinulla mitään neuvoa lukijoillemme, jotka haluavat oppia soittamaan jotain soitinta?
UG: Ei oikeastaan. (nauraa)
Näemme teidän juovan usein olutta lavalla. Millainen on alkoholin sietokykynne?
UG: Olut on voimaa! Se on rockin voima!
Seiji: Voimaa!! (nauraa) Mitä enemmän juomme, sitä enemmän energiaa meillä on keikkaa varten.
Mitä mieltä olette tämäniltaisesta esityksestänne?
Seiji: Olemme totta kai todella iloisia voidessamme soittaa Euroopassa. Olemme myös soittaneet Japanissa ja Amerikassa, mutta yritämme antaa kaikkemme jokaisella keikalla.
Julkaisitte äskettäin uuden albumin nimeltä Uchuusenkan love (tai Space Battleship Love); tunnetteko olevanne jonkinlainen rakkauden supersankari?
Seiji: Odotan aina telepaattisia signaaleja ulkoavaruudesta. Tällä kertaa sain telepaattisen viestin Andromedalta, joten tein uuden levyn.
Voisitteko kertoa meille enemmän luomisprosessista?
Seiji: Hm... Mietimme ensin levyn nimeä. Sitten saan lopun toiselta galaksilta, joten joskus se on vaikeaa.
Miten äänitys meni?
Seiji: Hyvin. (nauraa) Todella hyvin!
Juhlitte bändin 25. syntymäpäivää ensi vuonna...
Kaikki yhdessä: Niinkö!? (nauravat)
Seiji: Ehkä.
Toru: Emme tienneet.
Onko teillä mitään projekteja, erikoiskeikkoja, tapahtumia tai julkaisuja tiedossa tapahtumaa varten?
Seiji: En tiedä, meillä ei ole mitään suunnitelmia tällä hetkellä, mutta kiitos muistutuksesta. Olimme unohtaneet... (nauraa)
Mtä tavoitteita toivotte saavuttavanne tulevaisuudessa niin monen vuoden jälkeen?
Seiji: Haluan tehdä mahtavia biisejä ja soittaa mahtavia keikkoja. Siinä se.
Voitteko jättää viestin lukijoillemme?
Seiji: Ranskalleko?
Ranskalle, Euroopalle tai muualle.
Seiji: Sophie Marceau, pyydän: tule keikallemme!! (nauraa)
Toru: Haluan olla pornonäyttelijättären aviomies.
Seiji: Muuten, mikä sen elokuvan nimi oli?
UG: Emmanuelle! (nauraa) A Man for Emmanuelle*!
Seiji: Haluamme olla hänen rakastajiaan!
Kiitos tästä haastattelusta.
Kaikki yhdessä: Kiitos.
(*Bändi viittaa italialaiseen elokuvaan nimeltä "Io, Emanuelle", joka tunnetaan Ranskassa pehmopornosarja Emmanuellena. Elokuva käännetään usein ”A Man for Emmanuelleksi”.)
JaME kiittää Jostone Trafficia, Guitar Wolfia ja heidän managementtiaan sekä Angela Azzaronea käännöksestä.