JaME tapasi Ranskassa Ra:INin keskustellakseen heidän menneisyydestään, nykyisyydestään ja tulevaisuudestaan.
Hard rock -yhtye Ra:IN istui pöydän ääreen syömään ja rentoutumaan, kun vuonna 2009 järjestetty spektaakkelimainen yhteiskonsertti ranskalaisvirtuoosi Yann Armellinon kanssa oli ohi. Ra:IN kutsui JaME:n luokseen keskustellakseen elämästä kvartettina ja yhtyeen paluusta Eurooppaan.
Hei, voisitteko kukin vuorollanne esitellä vieressänne istuvan henkilön?
PATA: Tässä on mahtava Michiaki, Ra:INin kärkimies.
Michiaki: Tässä on D.I.E, bändin oma nättipoika.
D.I.E: Tässä on Tetsu, vanha, mutta silti hyvännäköinen rumpali! (nauraa)
Tetsu: Tämä on PATA, kaikkien lempikitaristi.
Edellisestä vierailustanne Ranskaan on kulunut vuosi. Mitä olette tehneet tällä välin?
Michiaki: Emme oikeastaan muista. (nauraa)
D.I.E: Konsertteja, konsertteja, konsertteja… ja aina vaan konsertteja. (nauraa)
Tetsu: Ja julkaisimme uuden singlen varta vasten eurooppalaisille faneille.
Oletteko iloisia paluustanne Ranskaan? Pidättekö maan asukkaista?
PATA: He ovat parhaita. (nauraa)
Michiaki: Ranskalaiset yleisöt ovat todella vaikuttavia. Aivan niin kuin PATAkaan, emme malttaneet odottaa paluutamme. Halusimme näyttää heille, kuinka vankka nelikko olemme.
Soititte yhdessä Yann Armellinon kanssa, yhden Ranskan suurimmista kitaristeista. Oliko tämä ensimmäinen kerta, kun tapasitte hänet?
Ra:IN: Emme tienneet hänestä ennen tuloamme Ranskaan. (nauravat)
Michiaki: Tapasimme ensimmäisen kerran kaksi päivää sitten, jolloin myös ensimmäisen kerran soitimme yhdessä. Emme olleet kuulleet hänen musiikkiaan ennen tuota.
Mitä ajattelitte hänen teknisestä taituruudestaan?
PATA: Hän on lahjakas. (nauraa)
Näittekö yhdenkään bändin esitystä tämän vuoden Japan Expossa?
Michiaki: Emme ainuttakaan. Olimme liian kiireisiä.
D.I.E: Ohjelmamme meni suunnilleen näin: haastattelu, valokuvaus, haastattelu, valokuvaus… Ja tuota se oli koko tapahtuman ajan. (nauraa)
D.I.E, mitä ajattelit eurooppalaisen yleisön vastaanotosta, sillä tämähän oli ensimmäinen kertasi ulkomailla Ra:INin kanssa?
D.I.E: Se oli todella vaikuttava. En olisi uskonut, että eurooppalaiset toivottaisivat meidät niin tervetulleiksi. Tuntui mahtavalta kuulla heidän huutonsa keikan aikana. Se todella kannusti minua antamaan kaikkeni.
Entäpä te muut? Oliko tämän vuoden konsertti parempi, kuin viime vuonna?
PATA: Pidimme erityisesti tästä vuodesta, sillä mukana oli koko bändi, eikä vain puolet.
Kuinka D.I.En liittyminen bändiin sujui? Kuinka hän päätyi liittymään yhtyeeseen?
D.I.E: Soitin yhdessä PATAn kanssa kaksitoista vuotta sitten ja lopulta päädyin soittamaan myös muiden jäsenten kanssa. Ensimmäinen kerta, kun soitin Ra:INin kanssa, oli hide-museon sulkemistilaisuudessa, mikä johti muihinkin keikkoihin seuraavien kahden vuoden aikana. Lopulta PATA pyysi minua liittymään yhtyeen viralliseksi jäseneksi, mistä en tietenkään voinut kieltäytyä. (nauraa)
Eikö ole hankalaa soittaa kovan luokan jäsenten kanssa?
D.I.E: Ei lainkaan, sillä tunnemme toisemme todella hyvin. Se on oikeastaan kaikkea muuta kuin hankalaa. (nauraa)
Jos verrataan muihin Ra:INin esiintymisiin, vaikutitte kaikki paljon rennommilta tänään. Oletteko aina yhtä rentoja, vai käytättekö konsertteja keinona rentoutua ja pitää hauskaa?
Ra:IN: Olemme tällaisia joka päivä. (nauravat)
Onko teillä muita musiikillisia projekteja Ra:INin rinnalla? Eikö ole hankalaa soittaa useammassa bändissä yhtä aikaa?
PATA: Ulkoasun vaihdos ei vaikuta kitaratyöskentelyyni, joten en koe vaikeaksi soittaa useammissa bändeissä yhtä aikaa. Mitä muihin tulee, he soittavat ainoastaan Ra:INissä. (nauraa)
Euroopan-kiertueenne kuljettaa teitä moniin pohjoisempiin maihin, kuten Puolaan, Suomeen ja Venäjälle. Nautitteko siellä soittamisesta?
D.I.E: Rakastamme kaupunkeja kuten Pariisi, mutta on hienoa päästä muuallekin, maalaismaisempiin paikkoihin. Tunnelma siellä on mahtava, ja ihmisiä on paljon!
Oletteko saaneet fanilahjoja näissä maissa?
Ra:IN: Vodkaa! Paljon vodkaa! (nauravat)
Mitä ajattelette japanilaisista yhtyeistä, jotka saapuvat Ranskaan ja identifioivat itsensä visual kei -genreen? Ajatteletteko, että se antaa rajoittuneen kuvan siitä, mitä japanilaisella musiikilla on tarjota?
Ra:IN: Monilla artisteilla, jotka tulevat tänne, on paljon hyvää musiikkia, joten se on hyvää mainostusta maamme musiikkibisnekselle.
PATA: Olemme iloisia mahdollisuudesta näyttää eri maissa vierailemalla, että Japani tuottaa hienoa musiikkia.
Onko D.I.En saapuminen mahdollistanut musiikillisia kokeiluja? Onko hänen liittymisensä bändiin muokannut soundianne?
D.I.E: Olin alun perin hieman kiusaantunut ja hämilläni siitä, että liityin mukaan trioon, joka oli ollut yhdessä vuosien ajan. Mutta Michiaki kehotti minua ”soittamaan vapaasti”, ja PATA neuvoi suuntaamaan katseeni eteenpäin ja ajattelemaan tulevaisuutta. Käytännössä katsoen minun tarvitsi vain olla oma itseni ja soittaa. Näiden tyyppien kanssa soittaminen on todella miellyttävää.
Miksi julkaisitte uuden singlenne Euroopan-kiertueellenne, mutta sitä ei ole saatavilla japanilaisissa kaupoissa?
D.I.E: Kyse on aikuisten bisneshömpästä. (nauraa) Valitettavasti japanilaiset markkinasäännökset estivät meitä julkaisemasta singleä Japanissa, joten päätimme julkaista sen täällä sen sijaan.
Työskentelettekö uuden albumin parissa? Jos kyllä, niin koska se julkaistaan?
Michiaki: Kun palaamme takaisin Tokioon, aloitamme nauhoittamisen. Albumi tulee sisältämään DVD:n Euroopan-kiertueesta. Mitä julkaisupäivään tulee, sitä ei ole vielä päätetty. Pidämme kuitenkin suuren julkistamiskonsertin, jota seuraa Etelä-Amerikan-kiertue.
Millaisia tunteita haluatte välittää musiikillanne?
PATA: Meillä ei oikeastaan ole taustalla mitään tiettyä tunnetta, kun sävellämme. Otan vain kitarani ja aloitamme soittamaan, kunnes meillä on biisi kasassa. (nauraa)
Pystyykö instrumentaalimusiikki teidän mielestänne välittämään tunteita?
PATA: En koskaan kysy itseltäni tuota kysymystä. Soitan, koska nautin siitä, enkä usko, että musiikin takaa pitäisi pystyä löytämään sanoja, sillä musiikki itsessään on tarpeeksi.
D.I.E: Kun näen PATAn soittamassa, mieleeni tulee rakastamani pesäpallojoukkue, Koujin. Pelaajat ovat niin sisällä tekemisissään, etteivät he edes ajattele mitään muuta! (nauraa)
Onko teillä terveisiä ranskalaisille faneillenne?
Michiaki: Rakastan tätä paikkaa, ja haluan tulla takaisin soittamaan niin pian kuin mahdollista!
Vielä viimeiseksi, kuvailkaa Ra:INia mahdollisimman nopeasti.
Michiaki: Hmm, haluaisin sanoa jotain. Ensimmäinen albumimme oli kuin nauhoitettu jammailusessio, jonka aikana vain soitimme ja pidimme hauskaa. Toinen albumi oli sävelletty ja kolmas, ensimmäinen yhdessä D.I.En kanssa, toi mukanaan uudenlaisen tunnelman musiikkiimme. Neljännestä albumista tulee parhaamme tähän asti! (nauraa)
Ra:IN: ROCK JA INSPIRAATIO!!!!! (nauravat)
JaME haluaa kiittää Ra:INia, Gekido Touria, Xavieriä ja Charlottea hänen mahtavasta käännöksestään.