Haastattelu

Haastattelu KOKIAn kanssa Ranskassa

20.03.2016 2016-03-20 09:55:00 KoME Kirjoittaja: Ayou & Laurent Kääntäjä: shaikku

Haastattelu KOKIAn kanssa Ranskassa

Vuonna 2008 JaME jutteli KOKIAn kanssa ennen artistin konserttia Ranskan Théâtre de la Mutualitéssa.


© KOKIA - JaME - Philippe Hayot
Löysimme KOKIAn henkilökuntansa ympäröimänä päivä ennen hänen konserttiaan Théâtre de la Mutualitéssa vuonna 2008. Saavuimme paikalle viimeisinä ja pitkästä haastattelujen sarjasta huolimatta KOKIA oli todella iloinen, ja valmis aloittamaan tämän viimeisen haastattelun.

Hei, KOKIA!

KOKIA: Bonjour!

Ranskalainen yleisö sai mahdollisuuden toivottaa sinut tervetulleeksi tänne kolmannen kerran peräkkäin. Mitä mieltä olet edellisistä Ranskan-keikoistasi? Kuinka olet valmistautunut uusiin konsertteihisi?

KOKIA: Tänä vuonna pidän kolmannen konserttini täällä. Ensimmäinen konsertti oli suhteellisen pieni, Bataclanissa pidetty toinen keikka oli hieman suurempi ja huominen keikka on vielä isompi. Tunnen itseni todella arvostetuksi joka vuosi, vaikkakin tämän skaala on laajentunut vuosien aikana. Minulle kerrottiin, että viime vuotinen konsertti oli todella pidetty, ja henkilökohtaisesti ajattelen sen olleen todella onnistunut konsertti. Joten tänä vuonna minusta tuntuu siltä, että minulla on hieman paineita pystyä tarjoamaan vieläkin parempi keikka, mutten malta odottaa.

Pidät ensimmäisen Belgian-konserttisi 25. päivä maaliskuuta (2008). Onko sinulla ollut mahdollisuutta vierailla Belgiassa turistina? Onko jossain toisessa Euroopan maassa lähiaikoina KOKIAn konserttia?

KOKIA: Olen täällä ensimmäistä kertaa. Muille maille ei ole tarkkoja päivämääriä, mutta puhun henkilökuntani kanssa.

Entä Amerikka?

KOKIA: Haluaisin mennä myös sinne!

The VOICE on toinen yhteistyösi Wasabi Recordsin kanssa. Mitkä olivat lisäyksesi levyn eurooppalaiselle julkaisulle? Valitsitko esimerkiksi ylimääräisen kappaleen jokaiselle versiolle?

KOKIA: say goodbye & good day -kappale julkaistiin singlenä Japanissa, ja kysyimme itseltämme, miksemme sisällyttäisi sitä levylle. Se oli minun valintani (nauraa).

il mare dei suoni -kappale on yksi uuden levyn vahvoja kohtia. Voisitko kertoa meille hieman tästä kappaleesta ja miksi päätit kirjoittaa lyriikat italiaksi?

KOKIA: Opiskelin oopperaa seitsemän vuotta collegessa ja yliopistossa, ja minulle oli luonnollista laulaa italiaksi. En kuitenkaan ymmärrä kieltä, joten ystäväni auttoi minua kirjoittamaan lyriikat. Albumin konsepti on ääni. Äänessäni on monia eri aspekteja, esimerkiksi pehmeys tai äänekkyys. Mielestäni yksi äänistäni, joka on lähellä klassista, on vahvuuteni, jollaista muilla J-pop -artisteilla ei ole. Siksi halusin tälle levylle kappaleen, joka kuvaisi tätä tiettyä näkökulmaa.

Joten tällä toiveella näytät nämä äänesi aspektit, mistä juontuu levyn nimi.

KOKIA: Juhlin huhtikuussa kymmenvuotista uraani, joten siksi valitsimme The VOICEn konseptin. Olen pohtinut, mikä on musiikissani kaikkein vetovoimaisinta. Itse asiassa ihmiset sanovat minulle, ettei laulamallani kappaleella ole väliä, sillä ääneni on se, mikä viehättää eniten. Luulenpa, että tulevaisuudessakin ääneni pysyy musiikkini vahvuutena, oli genre mikä tahansa. Siksi halusin nimetä levyn näin. Se on kuin vastaus kymmenen vuotta kestäneelle uralleni.

Kuten sanoitkin, juhlit tänä vuonna kymmenvuotista uraasi. Mitä ajattelet laulajan urasi alusta?

KOKIA: (nauraa) Tiedätkös, silloin en tiennyt yhtään mitään! (nauraa muiden kanssa) En tiennyt mitään laulamisesta, äänittämisestä, tuottamisesta, kommunikaatiosta... Kun palaan takaisin Japaniin, pidän siellä kiertueen. Tätä tapahtumaa varten julkaisen DVD:n, jonka mukana tulee kymmenvuotista uraani käsittelevä kirja. Minua hieman nolottaa, kun katson muutamia ensimmäisiä kuvia! (nauraa)

Tuleeko siitä olemaan eurooppalaista versiota tai vähintään julkaisun jakelua?

KOKIA: Luultavasti ei...

Mikä on paras muistosi viimeiseltä kymmeneltä vuodelta?

KOKIA: Hmm... Vain yksi asia?

Kyllä, vain yksi!

KOKIA: Ah... (nauraa) Hmm, itse asiassa sanoisin, että jokainen konsertti sekä kaikki tapaamani ihmiset ovat minulle tärkeitä.

Miten valitsit kappaleet, joiden pitäisi olla uudella albumillasi?

KOKIA: Tämän albumin, The VOICEn, konseptista oli jo sovittu. Joten valitsin kappaleen sen mukaan, miten kuulija voisi ymmärtää ääneni eri aloja, esimerkiksi klassista, pehmeämpää tai kovempaa.

Urasi aikana sinulla on ollut mahdollisuus työskennellä monien lahjakkaiden artistien kanssa. Mitkä näistä yhteisistä töistä ovat olleet mielestäsi merkittävimpiä? Kenen kanssa haluaisit tehdä yhteistyötä, jos saisit siihen mahdollisuuden?

KOKIA: (nauraa kaiken aikaa; on vaikeaa kysyä) Tähänastisista yhteistöistä arvostan eniten... Hmm... Senju Akiran kanssa tehtyä yhteistyötä. Hän on todella tunnettu klassisen musiikin artisti. Olin todella iloinen voidessani työskennellä hänen kanssaan. Nyt hän äänittää musiikkia Irlannissa. Mutta tykkään työskennellä eri ihmisten ja kansallisuuksien kanssa, esimerkiksi eri tuottajien, ohjaajien, artistien ja muusikoiden kanssa. Haluaisin tavata muutamia myös Ranskassa! (nauraa)

Fanisi näyttävät arvostavan Arigatou...:n ja Chouwan uusia versioita suuresti.

KOKIA: Niinkö?

Kyllä! Oletko sitä mieltä, että saattaisit antaa enemmän kappaleita repertuaaristasi uudelleensovitusta varten?

KOKIA: Arigatou...:sta ja Chouwasta on monia versioita, se on totta (KOKIA ja hänen managerinsa puhuvat lyhyesti näiden sovitusten eri versioista, jonka jälkeen KOKIA palaa takaisin kysymykseen). Jos on olemassa tiettyjä kappaleita, joista fanit toivovat kuulevansa uusia versioita, niin miksei? Mutta luulenpa, että juuri nyt fanit haluaisivat mieluummin kuulla uusia kappaleita vanhojen kappaleiden uusien sovitusten sijaan.

KOKIAn manageri: Entä sinä? Minkä sovituksen haluaisit kuulla?

Haluaisin kuulla todella vanhoja kappaleita, jotka löytäisin uudelleen nykyisen KOKIAn kanssa.

KOKIA: Oi, kyllä! (nauraa)

Fanisi arvostavat toista albumiasi Trip Tripiä todella paljon.

KOKIA: JEE!!! (nauraa kaikkien kanssa) Olin tuottanut sen itse!

Tämän albumin singleistä tehdyt musiikkivideot olivat melko menestyksekkäitä, mutta niitä ei ole Jewel-videokokoelmallasi...

KOKIA: Valitettavasti emme voineet lisätä niitä kokoelmalle, koska kyseessä oli eri levy-yhtiö.

Olet lahjakas pianisti, kuten olemmekin saaneet nähdä ensimmäisen Ranskan-konserttisi aikaan vuonna 2006. Silti on aika harvinaista, että soitat pianoa levyilläsi. Miksi niin?

KOKIA: En ole kovin itsevarma pianon ääressä (nauraa). Soitan pianoa hieman VIP- ja Belgian-konsertissani.

Ja mitä viuluun tulee, miksemme ole koskaan nähneet sinun soittavan sitä enemmän?

KOKIA: (nauraa) Päätin, että soittaisin sitä kerran vuodessa ja lopulta jonain päivänä Ranskassa, kuka tietää... (nauraa)

Ensimmäisestä kuuluisasta Ranskan-konsertistasi lähtien olet käyttänyt pientä afrikkalaista soitinta, kalimbaa. Miten löysit tämän soittimen?

KOKIA: Melko yksinkertaisesti musiikkiliikkeestä!

Japanissa?

KOKIA: Kyllä. Minusta se oli mielenkiintoinen ja pohdin, että se voisi olla todella hyödyllinen tulevaa Ranskan-konserttia ajatellen. Lopulta ostin sen ja opettelin soittamaan sitä. (nauraa)

Sinulla on nyt paljon faneja Euroopassa. Oletko ajatellut luoda esimerkiksi eurooppalaisen haaran faniklubiisi tai tehdä kansainvälisen faniklubin?

KOKIA: Kyllä! Arvasitte heti! Olisitte faniklubin johtaja! (nauraa) Minulla on faneja, jotka lähettävät minulle viestejä ranskaksi ja englanniksi. Japanissa emme voi oikein kääntää niitä ja pahinta on se, etteivät ne näy yleensä kovin hyvin.

Mitä musiikkiprojekteja sinulla on suunnitteilla näiden kolmen Euroopan-keikan jälkeen?

KOKIA: Paluuni jälkeen valmistaudun huhtikuiseen Japanin-kiertueeseeni juhlistaakseni sillä kymmenvuotista uraani ja aion harjoitella paljon. Konserttien jälkeen teen uuden levyn!

Onko sinulla jo kappaleita valmiina?

KOKIA: (näyttää, että hänellä on kaikki vielä päässään ja kaikki nauravat)

Viime vuonna tähditit lyhytelokuvaa isoisäsi kunniaksi.

KOKIA: Tiedätte niin paljon! (nauraa)

Voisitko kertoa meille hieman tästä ideasta?

KOKIA: Valmistelen muistokirjaa kymmenvuotisen urani kunniaksi. Historiassani on paljon selittämistä, ja kaksi DVD:tä sisältävät paljon videoita ja tämän elokuvan.

Onko sinulla viestiä faneillesi?

KOKIA: Olen käynyt Ranskassa kolmen vuoden ajan. Minusta tuntuu, että musiikkiani sekä arvostetaan että kuunnellaan Euroopassa yhä enemmän ja enemmän, mikä saa minut todella iloiseksi. Tulevaisuudessa toivon voivani mennä minne tahansa, missä fanit kuuntelevat musiikkiani ja odottavat minua, ei vain Euroopassa, vaan koko maailmassa. (englanniksi:) Tukekaa minua!

Onko Ranskasta tullut toinen kotisi?

KOKIA: Eurooppaan saavuttuani Ranska on ollut ensimmäinen maa, joka toivotti minut tervetulleeksi. Siksi tulin Ranskaan, mutta myös Belgiaan. Ranskalla on kuitenkin aina erityinen paikka sydämessäni.

Kiitos!

KOKIA: Merci!



JaME kiittää KOKIAa ja hänen tiimiään heidän ystävällisyydestään, Wasabi Recordsia tämän haastattelun sallimisesta sekä Karinea kääntämisestä.
MAINOS

Galleria

Aiheeseen liittyvät artistit

Aiheeseen liittyvät julkaisut

Albumi CD 2008-03-05 2008-03-05
KOKIA
MAINOS