Haastattelu

Haastattelu BEE-315:n kanssa

29.05.2008 2008-05-29 12:00:00 KoME Kirjoittaja: Non-Non Kääntäjä: Domie

Haastattelu BEE-315:n kanssa

JaME sai haastattelumahdollisuuden iloisen punk-rock-trio BEE-315:n kanssa.


© Tricycle ENTERTAINMENT Inc.
BEE-315 on rockbändi, jonka tyyliin lukeutuu energistä pop-punk -tunnelmaa ja joka voittaa nopeasti faneja kaikkialta maailmasta. JaME sai mahdollisuuden haastatella kaikkia kolmea jäsentä.


Voisitteko esitellä itsenne?

KENTALOW: Olen KENTALOW, rumpali ja kitaristi.
RIU: Olen RIU, vokalisti ja basisti.
KAWASAKI: Olen KAWASAKI, vokalisti ja kitaristi. Veriryhmäni on B. Hauska tutustua!

Bändinne muodostettiin 2004. Kuinka tapasitte toisenne ja miksi päätitte perustaa bändin?

KENTALOW: Satuimme vain tapaamaan toisemme jammailusessioissa, joissa RIU soitti usein. KAWASAKI ja RIU olivat soittaneet yhdessä useasti aikaisemmin, ja sitten minä liityin heihin, ja huomasimme tulevamme toimeen mainiosti.
RIU: Aloitimme ystävyksinä soittaen eri bändeissä, jotka olivat yhdessä kiertueella.

Millaiseksi kuvailisitte bändin konseptia?

RIU: Aloitimme sessiobändinä, ja soitimme, mitä huvitti. Haluamme jatkaa samalla tavalla ja pitää hauskaa.

Kenen idea oli perustaa bändi?

KAWASAKI: Aluksi aloitimme sessiobändinä, eikä meillä ollut kunnon konseptia. Me vain pidimme hauskaa ja soitimme paljon covereita. KENTALOW oli bändissä, jonka tyylistä pidimme ja johon tähtäsimme, ja RIU ja minä pidimme tämäntyyppisen musiikin kuuntelusta. Sitten KENTALOW liittyi meihin, ja meistä oli mielenkiintoista tehdä lisää sellaista musiikkia.

Soititteko kaikki erityylistä musiikkia?

KAWASAKI: Toinen bändini on enemmän "miehinen" tai "hikinen". (Naurua.) Käyttäisin sanaa "hauska" kuvatakseni BEE-315:ta, koska soitan vain pitääkseni hauskaa. Toisessa bändissäni nautimme siitä vasta ponnistelujen jälkeen. (Naurua)

Onko se enemmän henkistä? (Naurua.)

RIU: (Naurua.) Luulen, että hän ei näe itseään ja bändiä objektiivisesti, mutta bändin melodia on enemmän japanilainen.

RIU, sinähän soitat elektronista musiikkia Metronomessa?

RIU: Kyllä, näin teen.

Olette siis kaikki lähtöisin eri aloilta?

RIU: Kyllä, nyt kun kerta mainitsit. Miksi ylipäätään teimme yhteisen kiertueen? (Naurua.)

Mistä bändin nimi BEE-315 tulee?

KENTALOW: Meidän kaikkien veriryhmä on B, joten bändin nimi tarkoittaa "Bi gata Saikou!" (B-veriryhmä on paras!) (Huom: "kolme, yksi, viisi" lausutaan kuten "paras" japaniksi).

Joten se ei tarkoita siis mehiläistä.

RIU: Kirjoitusasu on "bee" (mehiläinen), mutta se ei tarkoita sitä. Me käytimme numeroita bändissämme, kuten blink-182 ja SUM 41, joista pidämme.

Eikö se myös tarkoita: "kolme jäsentä tekee yhden bändin" ja "mene"? (huomio: japaniksi numero viisi lausutaan kuten "mene") Löysin samantyyppiset lyriikat kappaleesta Raise The Roof!

KAWASAKI: Tuo selitys kuulostaa myös hyvältä (nauraa). Mutta tarkoitimme "parasta".

Kuinka yleensä luotte kappaleet?

KENTALOW: Teemme kappaleet erikseen.

Kirjoittaako jokainen myös omat lyriikkansa?

KENTALOW: Se, joka säveltää musiikin kirjoittaa myös lyriikat.

Kuinka monta kappaletta olitte kaavailleet albumille BOOST UP YOUR FUN!, ennen kuin lopuksi päädyitte valitsemaan seitsemän biisiä?

RIU: Meillä oli kaksinkertainen määrä biisejä, kun tapasimme päättääksemme kappaleet.

Mitä sanotte muutoksista bändinne soundissa alkuajoista tähän päivään saakka?

RIU: Olemme julkaisseet nyt kolme albumia, ja jokainen albumi on mielestäni toinen toistaan tarttuvampi. Aluksi emme ajatelleet niin kuin nyt: loimme kappaleet ilman sen syvempiä ajatuksia. Nyt valitsemme kappaleet, ja sitten teemme albumin, joten levystä tulee jotenkin sivistyneempi kokonaisuus.

Voisitteko kertoa jotain 21. helmikuuta 2007 julkaistusta albumistanne BOOST UP YOUR FUN!?

KAWASAKI: Siihen saakka olimme tuottaneet kaiken itse; teimme kaiken alusta loppuun, kuten vaikkapa ostimme materiaalit ja kokosimme kaiken yhteen. Tällä kertaa levy-yhtiö Tricycle ENTERTAIMENT Inc. teki tuon kaiken puolestamme, joten se oli erilaista verrattuna siihen, miten me kolme olimme tottuneet tekemään sen. Kuuntelimme objektiivisia mielipiteitä ympärillämme, mikä oli meille suuri haaste. Meidän piti myös samalla vakuuttaa ihmisiä ympärillämme, tiedättehän, tiiminä, joten hanakkuutemme oli erilaista. Lyriikoiden kirjoittaminen ja musiikin säveltämisprosessi oli melkein samanlaista. Ennen teimme kappaleet, keräsimme ne yhteen ja sovitimme "Tässä, olkaa hyvä" -tyylillä, mutta nyt kappaleita tehdessä keskustelimme, kuinka tekisimme ne, ja ajattelimme niiden sulavuutta. Aiemmin näimme ne vain edessämme, mutta nyt valitsimme ne katsoen eteenpäin.

STRIKE-E.P. on aloituskappale tv-ohjelma HOT WAVElle. Valitsitteko tällaisen imagon kappaleelle vasta sen tekemisen jälkeen?

RIU: Kyllä, näin teimme.

Luuletteko, että musiikkinne muuttui tarttuvammaksi sen takia, että suurempi joukko ihmisiä oli mukana tekemässä albumia?

KAWASAKI: En ole oikein ajatellut sitä, mutta huomasimme monia asioita, joita ei olisi, jos olisimme olleet vain kolmistaan. Se oli suuri huomio.
RIU: Albumilla BOOST UP YOUR FUN! työskentelimme ympärillämme olevien ihmisten kanssa. Esimerkiksi valokuvien valitsemisen jätimme kuvaajan vastuulle ja otimme vaarin ohjaajan mielipiteistä videota kuvatessamme. Tällä tavoin se on hitusen erilainen aikaisimmasta itse tuotetuista töistämme, koska tahdoimme tehdä sen ottaen huomioon ohjaajan ja muiden tiimiläisten mielipiteet. Koska olemme kaikki aika äänekkäitä siitä, mitä haluamme, emme menettäneet albumilla omaa otettamme.

Sitä vastoin luulen, että ihmiset löytävät BEE-315:n uuden charmin.

RIU: Kyllä. Promootiovideostamme vielä; olin yllättynyt, kun kuulin ohjaajan mielipiteen. Hän kuunteli musiikkiamme vain pari kertaa, ja sitten antoi ohjeensa meille kaikille alusta saakka, joten sanoimme vain: "Ok, teemme kuten sanot." (Naurua.)
KENTALOW: Lyhyesti sanottuna otamme töistämme kaiken irti.

Teillä on monia ulkomaalaisia faneja, eikö olekin?

RIU: Kyllä. Lukiessani fanipostia kotisivuillamme näen monia viestejä ulkomailta, ja olen tästä erittäin onnellinen, myös siitä, että siellä on faneja, jotka tekevät kovasti töitä kirjoittaakseen japaniksi. He rohkaisevat minua sanoessaan, että kannattavat minua aina, ”Anna palaa, RIU!” (Naurua.) Olen todella onnellinen ja kiitän. (Naurua.)

RIU, koska olet ollut punkbändeissä aikaisemmin ja sittemmin Metronomessa pitkän aikaa, tuntuiko sinusta, että palaat niin sanotusti juurillesi BEE-315:n kanssa?

RIU: Jos ajattelisin Metronomea alustana, niin soitin sitä ennen punkbändissä, ja soitin myös muita tyylejä. Se ei tuntunut juurille palaamiselta, mutta totta puhuen yhdessä välissä Metronomen jäsenet ryhtyivät sooloilemaan, eikä minulla ollut sooloaktiviteetteja ollenkaan. Kun manageri käski minua tekemään sooloaktiviteetteja, minulla ei ollut mitään ajatusta tästä. Tahdoin tehdä jotain erilaista Metronomen tyylistä poiketen. Yleistäen, huomioonottamatta tuki- ja studioaktiviteetteja, monet ihmiset eivät pidä hyvänä, että on kahdessa bändissä yhtaikaa. Mutta artistina tahdoin tehdä molempia, ja minulla on monia asioita, joita halusin tehdä. Niin kuin nyt teen tukitehtäviä ja monia muita asioita, se on tapa, jolla haluan ilmaista itseäni.

Joten sen sijaan, että olisit palannut juurillesi, sinusta tuntuu, että olet avannut monia muita osia itsessäsi?

RIU: Kyllä, näin voisi sanoa.

RIU, kun bändi aloitti, olit vokalisti. Tahdoitko olla vain basisti?

RIU: BEE-315:n kanssa en aikonut olla "vain basisti". Tahdoin laulaa, joten bassoni on yksinkertainen tässä bändissä.

KAWASAKI laulaa enemmän uusimmassa julkaisussa, onko tähän jokin syy?

KAWASAKI: Yleensä se, joka tekee kappaleen, myös laulaa. Tällä kertaa albumilla on monia kappaleitani, joten laulan enemmän.
RIU: Jos monet KENTALOW’n kappaleista valittaisiin albumille, hän laulaisi? (Naurua.)

KENTALOW laulaa vain kertosäkeistöjä nyt, tahdotko laulaa päävokalistina, kuten RIU ja KAWASAKI?

KENTALOW: Ei, en usko, että haluaisin. Tämä on ensimmäinen kerta, kun olen mukana kolmen hengen bändissä, joten rumpali tulee enemmän esille kuin neljän hengen bändissä. Tahdoin yleisön näkevän minut rumpalina, en halua vokalistin imagoa.

Joten tahdot muiden jäsenten laulavan kappaleita, jotka sävelsit ja sanoitit?

KENTALOW: Kyllä. Kahdella muulla jäsenellämme on enemmän taitoa ja kokemusta laulamisesta, joten luulen, että RIU ja KAWASAKI laulavat paremmin kuin minä.
RIU: Usein kysymme häneltä, miksi hän ei laula enemmän, mutta hän kieltäytyy. (Naurua.)
KENTALOW: Tahdon tehdä kertosäkeen.

Onko hankalaa olla BEE-315:ssa ja osallistua samalla muiden bändien aktiviteetteihin?

KAWASAKI: Kyllä, se on vaikeaa, kuten sanoit. Muun muassa aikataulun takia, ja lisäksi pitää ajatella samantyyppisiä asioita läpi samaan aikaan. Esimerkiksi joudun kirjoittamaan kappaleita samanaikaisesti. On hankala erottaa ne toisistaan, mutta soitan mieluusti BEE-315:ssa, koska - kuten RIU sanoi - kuuntelemme ja soitamme monimuotoista musiikkia, ja haluamme olla monipuolisia. Jos soittaisimme vain yhdessä bändissä, ilmaisisimme kaiken siinä. Olemme kahdessa eri bändissä ja BEE-315 on se bändi, jonka melodiat ovat tarttuvia, iloisia ja hauskoja, ja tiedämme tarkkaan mitä teemme tällä bändillä. Siksi bändi on olemassaolonsa arvoinen, vaikka on hankalaa tehdä molempia yhtäaikaisesti.

Toiset bändinne ovat hyvin erilaisia. Miltä tuntuu vaihdella niiden ja BEE-315:n välillä?

KAWASAKI: Se tuntuu aina hyvin raikkaalta. Eilen soitin BARBELL’n livessä, ja olen toiminut bändin kanssa jo yli kymmenen vuotta. Toki nautin livestä, mutta kun ajattelin soittavani BEE-315:n livessä seuraavana päivänä, olin onnellinen, sillä se on aivan erilaista. Se on hauskaa ja mukavaa.

Tutustuuko yleisönne toisiin bändeihinne?

KAWASAKI: Kyllä, luulen näin.

Seuraavatko he lempijäseniään?

KAWASAKI: Jotkut heistä tekevät näin luullakseni. Minusta tuntuu, että fanimme nauttivat liveistämme. He eivät seuraa takaa, kun muut bändit esiintyvät. He nauttivat näiden bändien näkemisestä tapahtumissa, joissa soittaa enemmän artisteja tai tapahtumissa, jotka järjestämme itse. He todella ymmärtävät hauskanpidon merkityksen tapahtumissamme.
RIU: Luulen, että soitan eniten toisistaan eriävää musiikkia meistä kolmesta. Roolini bändissä, ulkoasu ja bändin soundi ovat täysin erilaisia. Kunhan järjestän aikatauluni hyvin, muut asiat ovat helppoja minulle. Kappaleita tehdessä minun täytyy tehdä kappaleita sekä BEE-315:lle että Metronome:lle tässä kuussa, ja olin tekemässä yli kymmentä kappaletta kotonani. Se oli enemmänkin tyylillä: "Tänään teen kappaleen tälle bändille, ja toisena päivänä teen kappaleen tuolle toiselle bändille." Se on kuin vuoroittaiset matematiikan ja englannin tunnit.

Teettekö kappaleita eri tavoin eri bändeille?

RIU: Pääasiallisesti luon ne samalla tavalla. Ensin on lauluja ja sävelmiä, ja kun teen niistä kappaleita, ja erona on, että järjestän ne vain kolmelle jäsenelle tai syötän tietokoneelle. Näyttäisi siltä, että ikään kuin käytän eri tietokoneohjelmia, vaikka molemmat prosessit alkavatkin samalla tavalla. Minulla ei siis ole laisinkaan ongelmia. Sitä vastoin, kahdessa bändissä soittaminen on hyvä tapa helpottaa stressiä. Ei ole hyväksi keskittyä vain yhteen bändiin. Tosin viime vuonna tein kaiken, mihin minua pyydettiin, joten olin liian kiireinen ja tein liian paljon pystyäkseni aikatauluttamaan kaiken hyvin. Nyt olen kuitenkin kunnossa.
KENTALOW: Teen tukitehtäviä BEE-315:n ulkopuolella, joten siinä ei ole ongelmia.

Teet paljon tukitehtäviä, KENTALOW.

KENTALOW: Niin, mutta soitan vain monissa liveissä. Olen ok, jos soitan vain BEE-315:n liveissä ilman tukitehtäviä.

Teetkö kappaleita vain BEE-315:lle?

KENTALOW: Kyllä, joten minulla ei ole hankaluuksia.
RIU: Kun KENTALOW soittaa bändissä tukijäsenenä, hän soittaa hyvin teknisesti ja keskittyy esiintymiseensä paljon. Hän soittaa niin tasaisesti, mutta BEE-315:n liveissä hän villiintyy enemmän (nauraa).

Vaihtelet rumpujensoittotyyliäsi, etkös vaihdakin?

KENTALOW: Liveissä tahdon ilmaista, mitä tahdon soittaa. Levyillä taas soitan oikeaoppisesti ja tasaisesti. Soitan livetyyppisesti ainoastaan livenä, koska on jotain, mitä voin tuntea vain ollessani lavalla.

Koska BEE-315 on jo useasti esiintynyt Metronomen kanssa erikoistapahtumissa, kuten RIUn syntymäpäivien kunniaksi, olisitteko kiinnostuneet kiertueesta alkuperäisten bändienne kanssa?

KAWASAKI: Eli olisimme kahdesti lavalla samassa tapahtumassa? (Naurua.) Voisimme ehkä tehdä sen, jos yrittäisimme. Tunnemme toistemme bändit hyvin, joten voisimme tehdä sen, mutta meidän ei tarvitse tehdä sitä nyt. (Naurua.) BEE-315 on valloittamassa uutta alaa, joka eroaa Metronomesta, BARBELLista ja Sex Androidista, jossa KENTALOW soittaa tukena. Nautimme tästä nyt, ja tahdomme nauttia vielä enemmän. Luulen, että teemme tätä kunnes tahdomme muuttua. Se saattaisi olla mielenkiintoista.

Tahdoisitteko soittaa Japanin ulkopuolella ja missä?

KAWASAKI: Kyllä! Ehdottomasti!
KENTALOW: Tahdon soittaa Yhdysvaltojen Kaliforniassa.
KAWASAKI&RIU: Vain siellä!? (Naurua.)

Tahdotte siis soittaa Yhdysvaltain länsirannikolla?

KAWASAKI: Minä en välitä, missä soitamme, kunhan se vain on ulkomailla.

Mielestäni BEE-315 soittaa sellaista musiikkia, jota kuunnellaan Yhdysvaltojen länsirannikolla.

KAWASAKI: Tahdon kokeilla soittaa siellä, koska siellä juuremme ovat. Tahdomme tuntea ilmapiirin; millainen yleisö on ja millaisia livepaikat ovat. Mutta haluaisin soittaa myös läheisissä Aasian maissa, kuten Taiwanissa, Etelä-Koreassa, Kiinassa, sekä jopa Euroopassa. Tahdon soittaa ei-japanilaisen yleisön edessä.
RIU: Hiljattain olen kiinnostunut Euroopasta. Ei pelkästään livejen takia, mutta tahdon käydä siellä ainakin kerran. Tahdon nähdä heidän kulttuurinsa. Niinpä olen todella iloinen, että moiset ihmiset kuuntelevat levyjämme ja lähettävät meille fanipostia. Tahdon tietää lisää myös Aasian maista, koska en tunne niitä niin hyvin, vaikka ne ovatkin lähellä Japania.

Onko enemmistö amerikkalaisia faneja?

RIU: Fanipostin perusteella luulen, että meillä on enemmän eurooppalaisia faneja. Saan joskus fanipostia, joka on kirjoitettu saksaksi, enkä osaa lukea sitä. (Naurua.) Mutta olen todella iloinen.

Euroopassa japanilainen musiikki on ollut suosiossa jo jonkin aikaa nyt, ja nyt amerikkalaiset ovat pikkuhiljaa alkaneet huomioida sitä yhä enemmän.

KENTALOW: Näetkö! Meidän pitäisi mennä Yhdysvaltoihin, kuten sanoin!
KAWASAKI: Mutta KENTALOW vain shoppailisi siellä? (Naurua.)
RIU: Noh, minusta olisi hauskaa kierrellä katsomassa nähtävyyksiä. (Naurua.)
KENTALOW, ilmeisesti surffaat?

KENTALOW: Kyllä, minä surffaan. Kaikki, mistä pidän, on Kaliforniassa, kuten tatuoinnit, polkupyörät, autot, vaatteet. Tahdon todella vierailla siellä kerran ennen kuin kuolen, sillä kaikki harrastukseni ovat siellä.

Viestinne JaMEn lukijoille.

KAWASAKI: Japanilaisten musiikkilistausten mukaan ulkomaalaiset kappaleet ovat kärjessä, ja meistä tuntuu hyvältä kuunnella heitä vaikka emme ymmärrä kieltä. Mutta ulkomailla japanilaiset artistit eivät ole olleet listojen kärjessä, eivätkä ne ole liikuttaneet teitä kyyneliin kuunnellessanne japanilaista musiikkia sitten Kyu Sakamoton (japanilainen laulaja, joka on ainoana päässyt listoille kappaleellaan Ue o muite arukou, tunnetaan paremmin nimellä Sukiyaki), joten työskentelemme lyriikoidemme ja soundimme kanssa, jotta voisimme liikuttaa teitä. Nautimme työskentelystä tuota päämäärää kohti, joten olkaa hyvät ja kutsukaa meidät soittamaan livenä ulkomaille!
RIU: Nyt kun Internet kehittyy, ja ihmiset kaikkialta maailmasta pääsevät näkemään imagomme livenä, katsokaa videoitamme, kuunnelkaa musiikkiamme ja ostakaa sitä Internetistä. Tahtoisimme teidän kuuntelevan musiikkiamme ja arvioivan sitä. Sitten luullakseni pystymme soittamaan livenä myös ulkomailla.
KENTALOW: Kun kuuntelemme musiikkia, jokainen pitää eri genreistä. Toivon, että ulkomaalaiset ihmiset ovat kiinnostuneita musiikistamme ja kuuntelevat sitä. Tahdon todella soittaa livenä ulkomailla! Kun tulette Japaniin, tulkaa katsomaan keikkojamme!
MAINOS

Aiheeseen liittyvät artistit

MAINOS