X JAPANin lehdistötilaisuus japanilaiselle medialle järjestettiin huhtikuun 3. päivänä ja tilaisuuteen osallistuivat yhtyeen jäsenet
YOSHIKI,
TOSHI,
PATA sekä
HEATH. Tiedotustilaisuuden yhteydessä yhtyeen nokkamies
YOSHIKI ilmoitti
X JAPANin soittavan Pariisissa heinäkuun 5. päivänä sekä New Yorkin Madison Square Gardenissa syyskuun 13. päivänä.
(Toimituksen lisäys: Päivämäärät ovat sittemmin muuttuneet, uusimmat tiedot löytyvät X JAPAN -teemastamme.)
Lehdistötilaisuus avattiin järjestäjän asettamilla kysymyksillä, jonka jälkeen lehdistö sai esittää omansa.
Hei kaikki, viime kerrasta on jo kulunut pitkä aika. On hienoa nähdä teidät jälleen. Ensinnäkin aloittaisimme X JAPANin johtajan, YOSHIKIn, ilmoituksella yhtyeen tulevaisuudelle kaavailluista konserteista.
YOSHIKI: Kiitos, että olette kaikki kerääntyneet tänne tänään. Muutama päivä sitten ilmoittamamme Pariisin esiintymisen lisäksi päätimme, että
X JAPAN tulee myös esiintymään New Yorkissa, Madison Square Gardenilla syyskuun 13. päivänä.
Monet ulkomaalaiset fanit matkustivat Tokyo Domen konsertteihin katsomaan teitä, ja fanikantanne vaikuttaakin olevan kasvussa ulkomailla. Uusien keikkauutisten lisäksi, voisiko jokainen teistä hieman valottaa tuntemuksianne näitä esiintymisiä koskien?
YOSHIKI: Hiemanko vain? (nauraa)
PATA: No, ajattelin, että keikka tulisi loppumaan kuten kaikki edelliset konserttimme. Olin vain väsynyt, siinä kaikki! (nauraa)
TOSHI: Kuten kaikki tietävät, paljon on tapahtunut sitten viime kerran, kun soitimme Tokyo Domella kymmenisen vuotta sitten, joten olin hyvin liikuttunut siitä, että meillä oli mahdollisuus soittaa keikka vanhan kokoonpanon kanssa. Lisäksi konsertit olivat loppuunmyytyjä, joten olen todella tyytyväinen, että niin monet tulivat katsomaan meitä. Olen kertonut ihmisille paluustamme, ja vastaukseksi olen saanut erilaisia reaktioita. Monet ovat neuvoneet meitä pitäytymään tyylissämme ja olemaan sortumatta epäilijöiden katseiden alla, joten olen todella onnellinen sellaisesta tuesta. Luulen, että viestimme ovat saavuttaneet monia ihmisiä ympäri maailman.
YOSHIKI: Huolestuin suuren paineen alla, mutta sain paljon tukea faneilta ja niiltä, jotka tulivat katsomaan meitä. Yleisömeren hurraus todella luotsasi meidät kolmen keikkapäivän läpi. Olen todella kiitollinen - kiitollinen siitä, että voimme tänä päivänä julkistaa lisää konserttipäivämääriä, kiitollinen siitä, että niiden kolmen konsertin myötä ymmärsin meidän voivan soittaa jälleen yhdessä. Tämä saattaa kuulostaa oudolta, mutta katsellessani yhtyetovereitani, mielestäni
X JAPAN on ihmeellisen upea yhtye. (nauraa) Konsertit olivat todella vaikuttavia monella tapaa. En ole sataprosenttisen tyytyväinen, mutta ne antoivat meille voimaa jatkaa eteenpäin.
HEATH: Todella monet eri asiat johtivat päätökseen konserttien järjestämisestä, ja jopa esitysten jälkeen meillä oli paljon tekemistä. Mutta selvisimme esiintymisestä ja mielestäni konsertit menivät hyvin. Lavalta käsin tunsin, että ihmiset todella olivat odottaneet meitä kauan; olin siitä hyvin kiitollinen ja halusin pistää parastani heidän tähden. Luulen, että nämä konsertit ovat vain jonkin suuremman alkua, joten jatkakaa tukemistamme.
I.V.
-kappaleen aikana, Tokyo Domen yleisö todella yhdistyi ja yhteislaulu oli huikeaa. I.V.
:n kansainvälisen julkaisun jälkeen vahvistitte tiedon ulkomaankonserteistanne, joten tuskin on liioiteltua sanoa, että unelmanne kansainväliselle musiikkiareenalle astumisesta on toteutumassa. Minkälaisia tuntemuksia tämä herättää?
PATA: Olemme luvanneet tekevämme niin jo pidemmän aikaa, mutta olen todella onnellinen mahdollisuudesta soittaa ulkomailla
X JAPANin kanssa.
YOSHIKI: Olemme kuitenkin kaikki soittaneet ulkomailla, eikö totta?
PATA, sinähän soitit Pariisissa?
PATA: Totta.
YOSHIKI:
TOSHI, käyt usein Kaakkois-Aasiassa, eikö niin? Minä asun Yhdysvalloissa, joten en oikeastaan...
PATA&TOSHI: Sinähän soitit Los Angelesissa, etkö soittanutkin? (nauravat)
YOSHIKI: Niin, mutta en
X JAPANin kanssa. Entäpä
HEATH?
HEATH: Soitin Koreassa.
YOSHIKI: Joten kaikki jäsenet ovat soittaneet ulkomailla, mutta
X JAPAN ei sitä yhtyeenä ole vielä tehnyt. No, minusta tuntuu aivan kuin olisimme jo tehneet sen. (nauraa) Ah, nyt muistan! Järjestimme lehdistötilaisuuden New Yorkissa kuusitoista vuotta sitten! Lupasin meidän debytoivan kansainvälisillä markkinoilla, mutta sitä emme siis vielä ole tehneet.
YOSHIKI, lehdistötilaisuus järjestettiin Rockefeller Centerissä, eikö?
YOSHIKI: Muistan että olimme innoissamme siitä. Toimittajat ympäri maailman olivat kiinnostuneita meistä.
Ja me odotimme... (nauraa)
HEATH: Koen, että voimme vihdoin todistaa sen mistä olen aiemmin puhunut: että musiikki rikkoo rajoja. Haluan tapailla kauniita sointuja kaikkien kuultaviksi.
TOSHI: En tiedä, missä kaikkialla tulemme esiintymään, mutta kuten
HEATH sanoi, haluan soittaa keikkoja, jotka saavuttavat monia ihmisiä, kieleen ja kansallisuuteen katsomatta.
Ettekö tunne olevanne vieraalla maalla? Hermostuttaako se teitä? Vai suhtaudutteko asiaan rauhallisesti?
TOSHI: En todellakaan voi edes ajatella asiaa vielä, mutta selvisin Tokyo Domen konserteista melko rauhallisin mielin.
YOSHIKI: Emme tunne olevamme vieraalla maalla. Kaikkihan on meille yhtyeenä uutta ja tuntematonta. (nauraa) Mutta vakavasti ottaen,
X JAPAN ei ole yhtye, joka kuuluu tiettyyn paikkaan tai tyylilajiin. Monet yrittävät lokeroida meidät, määrittelemällä esimerkiksi musiikkimme visual keiksi, mutta emme me sitäkään ole, joten tunnen olevani vieras kaikkialla missä esiinnymme, samalla kuin jokainen uusi paikka saa minut tuntemaan oloni kotoisaksi.
YOSHIKI, asut Yhdysvalloissa, joka on todellinen "kotisi". Miltä tuntuu soittaa siellä?
YOSHIKI: Vierailin Pariisissa viime vuonna järjestämässä nimikirjoitustilaisuuden. Noin 6 000 ihmistä saapui paikalle ja ymmärsin, että minun tulisi myös soittaa siellä. Olen asunut Yhdysvalloissa noin kymmenen vuotta, joten senkin takia minun on esiinnyttävä siellä. Mutta miksi soitamme New Yorkissa? Ehkä olisi parempi soittaa Los Angelesissa... (nauraa)
Miksi soitatte Madison Square Gardenilla? Kertoisitteko meille, mikä sai teidät päättämään näiden konserttien järjestämisestä?
YOSHIKI: Luulen, että Madison Square Garden valittiin paikan selkeyden takia. Olen järjestänyt erinäisiä tapahtumia kahden vuoden ajan, olen esimerkiksi kutsunut japanilaisia yhtyeitä maahan ja muuta vastaavaa, ja nyt tunnen, että meidän on aika soittaa siellä. Muuttaessamme nimemme
X JAPANiksi kymmenen vuotta sitten ja harkitessamme kansainvälisille markkinoille siirtymisestä, tunsimme jonkin estävän toimintaamme, asioita, joiden ylitse emme päässeet ja joita emme voineet muuttaa, joten tiemme erkanivat. Nyt olemme palanneet yhteen, ja olen onnellinen siitä että pystyn jälleen seuraamaan sydäntäni. Meitä pyydettiin soittamaan Madison Square Gardenilla, joten päätimme tarttua tilaisuuteen. Se oli loppujen lopuksi silkkaa sattumaa. Emme päättäneet sitä vuosi sitten, vaan vasta toissapäivänä, soitettuamme Tokyo Domen konsertit. Niin nopeasti se kävi.
HIDE oli mukana hengessä Tokyo Domen konserteissa lavasteissa ja ruuduilla pyörineiden kuvien myötä. Tuleeko hän liittymään seuraan myös New Yorkissa? Mitä luulet, YOSHIKI?
YOSHIKI: Mitä luulet,
TOSHI?
TOSHI: (nauraa) Mitä luulet,
PATA?
PATA: (nauraa) Mitä luulet,
HEATH?
HEATH: Hmm.. Mitenköhän tulee käymään... (nauraa)
YOSHIKI: No, lavastus on niin suurikokoinen, että luulen meidän tarvitsevamme viisi jumbojettiä. En nyt ole asiasta täysin varma. Kuulin nykyään valmistettavan isompia koneita, jättiläismäisiä airbusseja, joten sellaisia tarvitsisimme ehkäpä kolme kappaletta.
Kolme airbussin kokoista konetta?! Vakavasti ottaen, miten aiotte saada mukaan kaiken lavastuksenne?
YOSHIKI: En tiedä vielä, suunnittelen asiaa. On kuitenkin vaikeaa soittaa
HIDEn kanssa! (nauraa)
HIDEn kuvien lisäksi teillä oli lavalla suuria koristuksia.
YOSHIKI: Yritämme tehdä niistä mahdollisimman suuria. (nauraa) Keikka-areenat eivät kuitenkaan ole yhtä tilavia kuin Tokyo Dome. New York vetänee väkeä noin 17 000 - 18 000 hengen verran. Pariisissa luulen 20 000 - 30 000 ihmisen mahtuvan sisään, joten jos lennätämme paikalle jättiläismäisen lavan, se täyttäisi koko areenan ja yleisölle jäisi vähemmän paikkoja (nauraa). Mutta koetamme tuoda paikalle mahdollisimman paljon kalustoa.
YOSHIKI, vieraillessasi JAPAN EXPOssa viime heinäkuussa kättelit 6 000 fania. Esiintymiset järjestetään Pariisissa heinäkuun 5. päivä ja Madison Square Gardenilla 9. syyskuuta. Entäpä muut maat? Oletteko suunnitelleet lisää keikkoja?
YOSHIKI:
TOSHI, meidän on kierrettävää Aasiaa, eikö totta? (nauraa)
TOSHI: Kyllä, Aasia on fantastinen.
YOSHIKI: Joten lähdemme maailmankiertueelle. (nauraa)
Mitä?! Tähänkö suuntaan lehdistötilaisuutemme on menossa?
YOSHIKI: No, jos nyt vahvistan tiedon, minua läksytetään taas. (nauraa) No, se vaikuttaa ainakin mahdolliselta, mutta asiat muuttuvat päivittäin.
TOSHI: Emme yleensä suunnittele asioita etukäteen.
YOSHIKI: Kuulin, että ihmiset yleensä suunnittelevat tällaisia asioita vuotta etukäteen. (nauraa)
TOSHI: Kuulin tästä eilen puhelimitse. Kuten myös parhaillaan meneillään olevasta lehdistötilaisuudesta. (nauraa)
YOSHIKI: Toissa päivänä sanoin, että lähdetään, ja siitä ideointi alkoi. Mutta konserttien jälkeen olimme kankeita. (nauraa) Emme voineet päättää tämän päivän asioista sellaisessa henkisessä ja fyysisessä tilassa, (nauraa) enkä ollut varma tulisinko toipumaan siitä. Annoin kuitenkin lähtömerkin, sen jälkeen pitäisimme jäsenten kanssa lehdistötilaisuuden ja kerääntyisimme uudelleen palattuamme Los Angelesiin.
Vaikuttaa siltä, että voitte todella tehdä mitä tahansa, jos vain tarpeeksi uskotte asiaanne. Pyydän kuitenkin toimittajia olemaan kirjoittamatta päivän artikkeleidensa otsikoiksi "Maailmankiertue".
YOSHIKI: Voitte kirjoittaa sen. (nauraa)
Kuulin, että Tokyo Domen konserttien yhteydessä piditte lehdistötilaisuuden reilulle 150 ulkomaiselle medialle, ja yli 15 000 ulkomaalaista fania tuli Japaniin asti katsomaan teitä. Ulkomailla monet fanit odottavat X JAPANin konsertteja. Voitteko sanoa jotakin heille?
YOSHIKI: Voisiko
HEATH?
HEATH? (nauraa)
HEATH: Odotan innolla tapaamistanne.
PATA: Malttakaa hetki vielä. (nauraa)
YOSHIKI: Olen todella onnellinen. Domen keikkoja koskien, haluan kiittää faneja suuresti, sillä heidän ansiostaan kasasimme taas rivimme ja he myös mahdollistavat maailmankiertueemme.. Ai niin, en saisi vielä puhua maailmankiertueesta (nauraa), mutta tahdon käydä monessa eri maassa, niin monessa kuin suinkin vain mahdollista.
Kolmen päivän Tokyo Domen rupeaman jälkeen julkaisitte tiedotuksia yhtyeen edesottamuksista, joista eräät koskivat kansainvälisille markkinoille siirtymistä. Voimmeko odottaa X JAPANin jatkavan samanlaisella linjalla tästä eteenpäin? Jos teillä on tulevaisuudensuunnitelmia, kertokaa niistä.
YOSHIKI: Olemme kasaamassa kokoelmalevyä sekä japanilaisille että kansainvälisille markkinoille, ja julkaisu tulee sisältämään myös uuden kappaleen. Siitä, aikooko
X JAPAN jatkaa.. Vaikka sanoisikin meidän jatkavan, kuka tietää? Kukaan ei tiedä mitä seuraavaksi tapahtuu, emmekä siis katso liian pitkälle tulevaisuuteen; elämme päivä kerrallaan ja etenemme asteittain. Kuten usein sanon, kiipeämme yhdelle portaalle nähdäksemme seuraavan - toimimme usein sillä tavoin. En tiedä milloin tulemme lopettamaan tai miten jatkamme, joten minun on sanottava, että suunnitelmamme ovat epävarmoja.
Seuraavaksi paikalle kerääntynyt media sai esittää omat kysymyksensä.
Tänä vuonna Japan Expo 2008 tulee olemaan suurempi kuin koskaan juhlistaakseen 150 vuoden diplomaattisia suhteita Japanin ja Ranskan välillä. Milloin päätitte esiintyä Japan Expossa?
YOSHIKI: Viime vuonna kävin kyseisessä tapahtumassa. Silloin olin saanut kutsun Ranskan japanilaiselta suurlähetystöltä ja he kertoivat ensi vuoden olevan 150. juhlavuosi, ja pyysivät minua järjestämään tapahtuman sitä ajatellen. Siihen aikaan en tiennyt mitään X JAPANin paluusta konserttilavoille, joten lupasin suunnitella tapahtumaa, johon sisältyisi muutaman yhtyeen esiintyminen. Nyt kun olemme palanneet yhteen ja kerroin siitä järjestäjille, he pyysivät meitä esiintymään.
Tokyo Domella järjestetyn kolmipäiväisen esityksen aikana monet ulkomaalaiset tulivat katsomaan teitä. Kuulin 15 000 ulkomaalaisen fanin saapuneen konserttiin, ja ilmeisesti X JAPAN on nyt erittäin suosittu ulkomailla. Ilmassa on paljon jännitystä ja odotuksia teitä koskien. Miltä se tuntuu?
YOSHIKI: No, en voi kuvailla kaikkea vain yhdellä sanalla, mutta tunnen itseni hyvin onnekkaaksi. Mutta no, ensinnäkin ilmoitimme 16 vuotta sitten Rockefeller Centerissä lähtevämme kansainvälisille markkinoille. Sen jälkeen visual kei levisi maailmalle, ja genre on kärkikaartissa edustamassa japanilaista musiikkia, ja nyt
X JAPAN on palannut. On hyvin vaikeaa selittää, miltä maailmanlaajuinen tuki tuntuu. Avasin kolme vuotta sitten oman Myspace-sivustoni ja saatuani sinne lukemattomia faniposteja ajattelin, että "voi luoja!". Monet ihmiset kyselivät kuulumisiani ja olivat uteliaita siitä, mitä nykyisin teen. Ensimmäiset pari vuotta tutkin vain musiikkiteollisuuden tämän hetkistä tilannetta, ja nyt ymmärrän, että
X JAPANin jälleenyhdistyminen oli sattumaa. Se tapahtui tavallaan luonnollisesti. Se ei ollut mitään, mihin managerimme olisivat meidät pakottaneet tai että he taikka jotkut muut olisivat etukäteen sen suunnitelleet, vaan se kävi aivan luonnostaan. Minusta on hienoa, että niin monet ulkomaalaiset fanit tulivat paikalle, sillä tiedän, että Tokyo Domeen on haastavaa kasata tasokas esitys; emme ehkä olisi koskaan onnistuneetkaan, mutta toivon, että kaikki nauttivat konserteista. Haluan myös säästää energiaa seuraaviin esityksiimme. Odotan innolla näkeväni kaikki siellä. Toivon meidän voivan esiintyä myös muissa maissa; luultavasti voimme soittaa enemmänkin konsertteja, kuten Kaakkois-Aasiassa, muualla Euroopassa, jopa Etelä Amerikassa.
Edellisestä livekeikastanne on kulunut kymmenen vuotta, ja nyt valmistaudutte ottamaan harppauksen maailman musiikkipiireihin. Tämän kaiken valossa haluaisin pyytää jokaisen osoittamaan muutaman sanan HIDElle.
YOSHIKI: Miten olisi, että "kadehdimme sinua koska et vanhene"? (nauraa)
PATA: Kyllä, kyllä. (nauraa) Sanoin hänelle aina, että "olet vuoden minua vanhempi", mutta nykyään ajattelen, että "olen yhdeksän vuotta sinua vanhempi" (nauraa). Mutta aion tehdä parhaani! (nauraa)
TOSHI: Tällä kertaa Tokyo Domella hänen kuvansa heijastui jatkuvasti lavan kuvaruuduille, ja omasta kuulokkeestani kuuntelin hänen soitantoaan. Tämän ansiosta soitin samalla tavalla kuin kymmenen vuotta sitten, joten en tunne, että minun tarvitsee sanoa hänelle mitään erityistä.
YOSHIKI: Todella tuntui siltä, kuin olisimme soittaneet hänen kanssaan. Konserttipäiviin asti työstimme ahkerasti hänen valokuviaan, mutta soittaessamme tuntui todella, kuin hän olisi ollut paikalla.
TOSHI: Kyllä, enkä usko tunteidemme koskaan muuttuvan
X JAPANina soittamisen suhteen - soitimme sitten kotona tai ulkomailla.
HEATH: Konserttiemme aikana oli kuin me kaikki viisi jäsentä olisimme seisoneet lavalla yhdessä, joten voinemme sanoa, että keikat olivat hienoja.
YOSHIKI: Unohdin jo, että meitä oli lavalla vain neljä. Jos tekisin saman virheen nyt, luulen että
HIDE läksyttäisi minua. (nauraa)
Aiotteko jatkossakin säilyttää HIDEn jäsenenä, mieluummin kuin etsisitte jonkun uuden hänen tilalleen?
YOSHIKI: Voisimme mahdollisesti rekrytoida kuudennen jäsenen ja pitää
HIDEn riveissämme.
YOSHIKI, kymmenen vuotta sitten päätit koettaa onneanne kansainvälisillä markkinoilla, ja nyt lopulta teitä odottaa konsertti Madison Square Gardenilla. Mitä tuntemuksia teillä on tämän suhteen?
YOSHIKI: Kävin Madison Square Gardenilla
KISSin paluukonsertissa, ja ajattelin, että täällä tahdon joskus soittaa. Haluan todella kiittää fanejamme tästä mahdollisuudesta. Olen saanut kannustusta
X JAPANin faneilta, niin teini-ikäisiltä kuin nelikymppisiltäkin. He kaikki kiittävät meitä siitä, että toteutamme heidän unelmansa, mutta haluan vuorostani kiittää heitä ja muita ulkomaisia fanejamme. Kiitos, että toteutatte meidän unelmaamme.
Olette julkaisseet vain yhden kappaleen, I.V., maailmanlaajuisilla musiikkimarkkinoilla, ja voitte silti soittaa Madison Square Gardenilla. Miten selitätte tämän?
YOSHIKI: Emme ole vielä aloittaneet lipunmyyntiä. Mutta minulla on konsertista hyvä tunne. Luulen, että kappale on levinnyt YouTuben kautta laajasti. Haluan julkaista siitä kansainvälisen version keikkapäivään mennessä ja jatkaa siitä.
Saatettuanne päätökseen Tokyo Domen keikkarupeaman etenitte seuraavaan vaiheeseen. Minkä näette olevan X JAPANin seuraava tavoite maailmankiertueen jälkeen?
YOSHIKI: En ole oikeastaan ajatellut asiaa. (nauraa) Tällä kertaa emme listaa etukäteen tavoiteltavia asioita. Emme aseta liian kaukaisia tavoitteita itsellemme, tähtäämme siihen, mikä meille vaikuttaa mahdolliselta. Vaikka nämä tavoitteet eivät olisikaan kovin realistisia, kuten kolmen päivän putki Tokyo Domella juuri kun olemme koonneet voimamme uudestaan taikka ensimmäisenä japanilaisena yhtyeenä soittaminen Madison Square Gardenissa, tavoittelemme päämääriä jotka ovat lähitulevaisuudessa.
Lopuksi pyytäisimme teitä lähettämään viestin japanilaisille ja ulkomaisille faneillenne.
PATA: Olkaa kärsivällisia ja odottakaa vielä hetki. Kiitos paljon. Siinä kaikki.
HEATH: Kolme päivää Tokyo Domella antoi minulle paljon energiaa, joten pidän sitä yllä, kunnes pääsemme ulkomaille. Odottakaa meitä.
TOSHI: Kymmenen vuoden ajan olen kierrellyt eri paikoissa tehden kovasti taustatöitä. Olen käynyt eri maissa ja tavannut niin vanhoja ihmisiä kuin lapsia orpokodeissa. Luulen, että tällaiset kokemukset ovat kasvaneet sisälläni ja kehittäneet minua ihmisenä, jotta nyt pystyn soittamaan paikoissa kuten Tokyo Dome sekä Madison Square Garden. Sain niistä niin paljon voimaa ja tästä eteenpäin voin tehdä parhaani. Haluan todella kiittää ihmisiä, jotka ovat tukeneet minua ja työskentelen tunnollisesti kehittääkseni taitojani yhä edelleen.
YOSHIKI: Kiitos tuestanne Tokyo Domella näiden kolmen päivän aikana. Toivon, että voimme jatkaa unelmiemme jakamista kanssanne. Ulkomaisille faneillemme tahdon välittää kiitokset tuestanne. Me näemme pian!
(Lehdistön valokuvaussession jälkeen
TOSHI lausui vielä muutaman sanan)
TOSHI: Unohdin mainita yhden asian! Ensimmäinen konserttimme, joka järjestettiin 28. maaliskuuta, viivästyi yli kahdella tunnilla, ja olemme pahoillamme, että niin monet joutuivat odottamaan. Sanoin lavalla
YOSHIKIn olleen myöhässä, mikä oli vitsi (nauraa). Mutta hänen maineensa vuoksi on sanottava, ettei hän sinä päivänä ollut myöhässä. Hän oli itse asiassa ensimmäinen joka ilmaantui paikalle. Sinä päivänä meillä oli paljon teknisiä ongelmia ja myös harjoitukset viivästyivät. Oli niin paljon järjestettävää, sillä halusimme kaiken olevan täydellistä teitä varten. Sen takia aloitimme hiukan myöhässä. Tai no... Emme vain hiukan myöhässä (nauraa), annoimme teidän odottaa kauan, joten olemme siitä kovin pahoillamme.
YOSHIKI: Ihmisten mielestä on hauskaa syyttää minua kaikesta! (nauraa) No, se käy kyllä päinsä. Se meni minun piikkiini. (nauraa)
TOSHI: ...Joten pyydän anteeksiantoa. (nauraa) Työskentelemme ahkerasti tästä eteenpäin, joten jatkakaa tukemistamme. Kiitos paljon.