Après avoir terminé sa tournée de printemps,
Plastic Tree a commencé à enregistrer. Ils ont sorti
Replay/Dolly le 13 août et leur tournée d'été,
Stereo-Koumorizoku, a cartonné grâce à cette sortie. Le dernier concert de cette tournée a été donné au JCB Hall le 6 septembre. Cette fois-ci, nous avons demandé aux membres leurs impressions quant à leur nouveau single.
Lorsque nous vous avions interviewés lors de votre dernier single, alone again wonderful world
, nous n'avions pas pu écouter la chanson en entier (sourire). Cette fois-ci, nous avons pu entendre votre nouveau single Replay/Dolly
dans sa version quasi finale. J'ai entendu dire que vous étiez très confiants en ce qui concerne ce travail.
Ryutaro Arimura : Oui. Mais on est toujours confiants en ce qui concerne notre travail (rire). Cependant, je voulais sortir ce genre de single, et cette fois-ci j'ai pu le faire.
Quand j'ai écouté Replay, j'ai eu l'impression qu'il s'agissait d'une suite de votre single précédent alone again wonderful world
. Qu'est-ce que vous en pensez ?
Ryutaro : Ah, je suis du même avis, c'est presque une suite.
Comment est-ce arrivé ? Ou s'agit-il simplement d'un mouvement naturel ?
Ryutaro : Ca s'est fait naturellement. Je pense que c'est aussi dû à l'esprit de la tournée.
Le mot "Ferris Wheel" (NDLT : Grande roue dans les parcs d'attraction) apparaît dans le texte. Comme vous le savez, il y avait une grande roue sur la couverture d'alone again
. Et pour votre tournée de printemps, le dessin derrière vous sur scène représentait aussi une grande roue.
Ryutaro : C'est l'un des mots clefs. Et bien... Je pense qu'il n'y a pas de problème à ce que les gens y voient une suite... Je crois.
Lorsque vous avez crée la mélodie, est-ce que les autres membres du groupe savaient qu'il pouvait s'agir d'une suite ?
Tadashi Hasegawa : Je ne m'en suis pas vraiment rendu compte, mais, quelque part, j'avais le sentiment d'une continuité lorsque j'ai produit le travail. Si les gens disent qu'il s'agit d'une suite, c'est qu'elle doit en avoir certains aspects.
Akira Nakayama : C'est parce que nous l'avons fait juste après avoir fini notre tournée de printemps.
Ryutaro : Juste après que l'on soit revenu ?
Akira : Non, c'était peut-être même avant...
Ryutaro : Je me souviens qu'on l'a faite pendant la tournée.
Akira : Donc on a pas pu s'empêcher de la voir comme une extension de la tournée, je pense.
Ryutaro : Pendant la première moitié de cette année, on a fait beaucoup de choses en même temps.
Vous avez dû faire la tournée et l'enregistrement en même temps ?
Akira : Oui. Donc, si on nous demande s'il s'agit d'une suite de notre précédente tournée... Hum, il n'y a pas si longtemps que ça que nous avons enregistré notre dernier single.
Ryutaro : Quand nous avons enregistré cette chanson, nous ne nous sommes pas dit que l'on faisait cela pour le single. Ces chansons n'étaient pas pour l'album, mais on en a enregistré plusieurs. Si l'on pense que l'on peut faire quelque chose de bien, on se débrouille pour y arriver. Je pense qu'on a été pris dans la fièvre de la tournée et que cela a déteint sur notre travail.
Comment s'est passé l'enregistrement pour les parties rythmiques ?
Hiroshi Sasabuchi : Cette fois-ci on avait des demo tapes et
Ryutaro m'a dit qu'il y avait quelque chose qu'il voulait faire. Il a écouté mes idées et il m'a dit que c'était exactement ce qu'il pensait.
Quelles étaient les directives de Ryutaro ?
Sasabuchi : Il m'a dit qu'il voulait relier les choses au texte, donc je me suis dit : "Hum... Qu'est-ce que je devrais faire ? Ca va pas être facile." (sourire). Donc je lui ai demandé ce qu'il voyait pour les parties que je ne comprenais pas.
Et il vous a donné sa vision abstraite des choses, n'est-ce pas ?
Ryutaro : Dans un premier temps, oui (rire). On enregistrait en même temps que l'on discutait de ces choses. J'ai parlé à tous les membres du groupe en ce qui concerne l'image de ce jour en particulier. Mais il y a des choses que je voulais faire et qui étaient au-delà de mes capacités, donc j'en ai parlé avec les autres et j'ai utilisé un ordinateur pour le faire. A la fin,
Akira a dit que c'était "misérable" (rire).
Hein ? Qu'est ce que vous vouliez dire par là ?
Pour le reste de l'interview, veuillez vous référez au Zy 41.
© 2008 Zy.connection Inc. Tous droits réservés.